Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sie es nennen – systematisch diskriminiert wird » (Allemand → Néerlandais) :

Abschließend möchte ich sagen, was mich in der Haltung unserer Kolleginnen und Kollegen am meisten stört, und zwar dass die einheimische Mehrheitsbevölkerung unter dem Vorwand der Bekämpfung der Diskriminierung – oder der Stigmatisierung, wie sie es nennen – systematisch diskriminiert wird.

Tot slot, wat ik het meest onaangenaam vind aan de houding van onze collega's, is dat er, onder het mom van de bestrijding van discriminatie, juist sprake is van discriminatie, van systematische stigmatisering – om die uitdrukking nog maar eens te gebruiken – van de overgrote meerheid van de autochtone bevolking.


Abschließend möchte ich sagen, was mich in der Haltung unserer Kolleginnen und Kollegen am meisten stört, und zwar dass die einheimische Mehrheitsbevölkerung unter dem Vorwand der Bekämpfung der Diskriminierung – oder der Stigmatisierung, wie sie es nennen – systematisch diskriminiert wird.

Tot slot, wat ik het meest onaangenaam vind aan de houding van onze collega's, is dat er, onder het mom van de bestrijding van discriminatie, juist sprake is van discriminatie, van systematische stigmatisering – om die uitdrukking nog maar eens te gebruiken – van de overgrote meerheid van de autochtone bevolking.


Wenn sie sich dafür engagieren, dass bestimmte benachteiligte oder am Rande der Gesellschaft stehende Jugendliche, ethnische Minderheiten oder - auch illegale - Einwanderer mehr Mitspracherecht bekommen, so geschieht dies somit im Namen eines umfassenderen Kampfes für eine allgemeine Partizipation, bei der niemand diskriminiert wird.

Wanneer jongeren bijvoorbeeld ijveren voor het recht op inspraak van bepaalde groepen (kansarme en marginale jongeren, jonge illegale immigranten, jongeren die tot een etnische minderheid behoren, enzovoort) doen ze dat in naam van een hoger ideaal: het universeel recht op inspraak voor iedereen.


Allerdings wird sie diese Fragen systematisch prüfen. Dazu zählen auch Konsultationen mit den Marktteilnehmern und Sachverständigen in den einschlägigen Bereichen, um sodann 2008 eine empirisch gestützte Entscheidung treffen zu können. Eine vorrangige Behandlung wird Immobilienfonds eingeräumt, für die eine Sachverständigengruppe eingesetzt werden soll.

Zij zal de bovenbeschreven kwesties evenwel nauwgezet analyseren, waarbij zij onder meer overleg zal plegen met praktijkmensen en deskundigen op de desbetreffende terreinen. Dit moet haar in staat stellen om in de loop van 2008 een gedegen en empirisch onderbouwd besluit terzake te nemen. Zij zal daarbij voorrang geven aan het segment van de vastgoedfondsen, waarvoor een deskundigengroep zal worden opgericht.


« Verstoßen die Artikel 63, 165 und 167 des Zivilgesetzbuches, an sich oder in Verbindung miteinander, indem sie je nach der Auslegung, die ihnen verliehen wird, die Wirksamkeit der Beschwerde gegen die Entscheidung des Standesbeamten zur Weigerung, die Trauung vorzunehmen, von dem von den Ehewilligen gewählten Datum der Eheschließung und/oder vom Vorliegen einer Aufschiebung um zwei Monate, gegebenenfalls um drei Monate verlängert, abhängen lassen, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, an sich oder in Verbindung mit anderen, üb ...[+++]

« Schenden de artikelen 63, 165 en 167 van het Burgerlijk Wetboek, afzonderlijk genomen of met elkaar in samenhang gelezen, in zoverre zij, naar gelang van de eraan gegeven interpretatie, het daadwerkelijke karakter van het beroep tegen de beslissing van de ambtenaar van de burgerlijke stand om de voltrekking van het huwelijk te weigeren, doen afhangen van de door de huwelijkskandidaten gekozen huwelijksdatum en/of van het bestaan van een uitstel, van twee maanden, eventueel verlengd met drie maanden, niet met name de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met andere supranationale wetsbepalingen, zoals het ...[+++]


A. in der Erwägung, dass eine große Zahl der 10 bis 12 Millionen Roma in Europa – die meisten davon EU-Bürger – systematisch diskriminiert wird und deshalb mit sozialer, kultureller und wirtschaftlicher Ausgrenzung und Menschenrechtsverstößen in unhaltbarem Ausmaß zu kämpfen hat und von einer gravierenden Stigmatisierung und Diskriminierung im öffentlichen und privaten Leben betroffen ist,

A. overwegende dat een groot gedeelte van de 10-12 miljoen Roma in Europa – voor het merendeel EU-burgers – te lijden heeft onder stelselmatige discriminatie, bijgevolg strijdt tegen een niet te tolereren mate van sociale en economische uitsluiting en schendingen van de mensenrechten, en in het openbare leven en in hun privéleven ernstig wordt gestigmatiseerd en gediscrimineerd,


A. in der Erwägung, dass eine große Zahl der 10 bis 12 Millionen Roma in Europa – die meisten davon EU-Bürger – systematisch diskriminiert wird und deshalb mit sozialer, kultureller und wirtschaftlicher Ausgrenzung und Menschenrechtsverstößen in unhaltbarem Ausmaß zu kämpfen hat und von einer gravierenden Stigmatisierung und Diskriminierung im öffentlichen und privaten Leben betroffen ist,

A. overwegende dat een groot gedeelte van de 10-12 miljoen Roma in Europa – voor het merendeel EU-burgers – te lijden heeft onder stelselmatige discriminatie, bijgevolg strijdt tegen een niet te tolereren mate van sociale en economische uitsluiting en schendingen van de mensenrechten, en in het openbare leven en in hun privéleven ernstig wordt gestigmatiseerd en gediscrimineerd,


fordert die Kommission auf, bei der Durchführung von Priorität (4) „Bekämpfung von Rassismus, Fremdenfeindlichkeit und Diskriminierung von Minderheiten und indigenen Völkern“ zu erkennen, dass die größte Bevölkerungsgruppe, die in allen Ländern systematisch diskriminiert wird, Frauen sind und dass Unterstützung für umfassende Chancengleichheitsprogramme ganz oben auf der Tagesordnung stehen sollte.

verzoekt de Commissie, bij de tenuitvoerlegging van prioriteit (4), Bestrijding van racisme en vreemdelingenhaat en van discriminatie van minderheden en inheemse bevolkingsgroepen, zich te realiseren dat de grootste bevolkingsgroep die stelselmatig in alle landen wordt gediscrimineerd de vrouwen zijn, en dat steun voor veelomvattende gendergelijkheidsprogramma's daarom bovenaan de agenda moet staan;


Die Rechtsvorschriften von AT sind insofern problematisch, als sie generell den Verdacht nahelegen, dass diese Bestimmung systematisch angewandt wird.

De Oostenrijkse wetgeving levert problemen op, omdat zij door de systematische toepassing van deze bepaling een algemeen heersende achterdocht weerspiegelt. De burgerlijke stand moet immers informatie over ieder huwelijk met een onderdaan van een derde land verstrekken ongeacht of er een reëel vermoeden bestaat, en de vreemdelingenpolitie moet dan de zaak verder onderzoeken.


In Bezug auf Freiheitsstrafen, bei denen eine Strafaussetzung (verbunden mit Überwachungs- und Wiedereingliederungsmaßnahmen) gewährt wird, besteht deutlich der Bedarf (vgl. 3.2.2.1 und 3.2.2.2), auch diese Strafen in eine Anerkennungsregelung einzubeziehen, damit vermieden wird, dass Personen, die in einem anderen Staat als jenem, in dem sie ihren gewöhnlichen Aufenthalt haben, Straftaten begehen, durch die Nichtgewährung der Strafaussetzung strenger bestraft werden als wenn sie diese Straftaten in ihrem Aufentha ...[+++]

Ook wat opgeschorte gevangenisstraffen betreft (waaraan toezicht- en reëducatiemaatregelen zijn verbonden) is er duidelijk - zie de punten 3.2.2.1 en 3.2.2.2 hiervoor - behoefte aan erkenning, teneinde te voorkomen dat personen die strafbare feiten begaan in een andere lidstaat dan die van hun vaste woonplaats worden gediscrimineerd - want strenger gestraft dan ingeval zij deze feiten hadden begaan in de lidstaat van hun vaste woonplaats, omdat opschorting van de gevangenisstraf ...[+++]


w