Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sie entschieden handeln " (Duits → Nederlands) :

Hinsichtlich der Internetplattformen herrscht die Meinung, dass sie entschiedener gegen Wiederholungstäter vorgehen als zuvor, wobei sie dies entweder auf eigene Initiative oder auf Betreiben des bzw. der betroffenen Rechteinhaber tun. Sie handeln dabei jedoch nach eigenem Ermessen und berücksichtigten sämtliche besonderen Umstände des jeweiligen Falls[14].

Van internetplatforms wordt gedacht dat zij, hetzij op eigen initiatief hetzij op instigatie van de betrokken houder van rechten, voortvarender optreden tegen recidivisten dan voorheen, maar zij gaan op hun eigen oordeel af en houden rekening met alle specifieke omstandigheden van het geval[14].


Hinsichtlich der Internetplattformen herrscht die Meinung, dass sie entschiedener gegen Wiederholungstäter vorgehen als zuvor, wobei sie dies entweder auf eigene Initiative oder auf Betreiben des bzw. der betroffenen Rechteinhaber tun. Sie handeln dabei jedoch nach eigenem Ermessen und berücksichtigten sämtliche besonderen Umstände des jeweiligen Falls[14].

Van internetplatforms wordt gedacht dat zij, hetzij op eigen initiatief hetzij op instigatie van de betrokken houder van rechten, voortvarender optreden tegen recidivisten dan voorheen, maar zij gaan op hun eigen oordeel af en houden rekening met alle specifieke omstandigheden van het geval[14].


Regierungen und Roma müssen ihre Verpflichtungen erfüllen: Sie müssen entschieden handeln, um greifbare Ergebnisse zu erzielen.

De regeringen en de Roma moeten datgene doen waarvoor ze hebben getekend: vastberaden optreden om tastbare resultaten te leveren.


Aber lassen Sie mich zunächst einen Schritt zurückgehen: die Ereignisse der letzten Wochen und Monate haben gezeigt, dass ein gemeinsames Gefühl von Dringlichkeit besteht, sich der wirtschaftlichen und sozialen Lage Europas zu stellen, und dass eine sehr klare Erwartungshaltung von unseren Bürgerinnen und Bürgern ausgeht, dass die EU schnell und entschieden handeln muss.

Maar laat ik eerst een stap terug gaan: de gebeurtenissen van de afgelopen weken en maanden hebben aangetoond dat er een gedeeld besef is van de dringende noodzaak iets te doen aan de economische en sociale situatie van Europa, alsook een heel duidelijke verwachting bij onze burgers dat de EU snel en doortastend handelt.


4.1.1 In der Mitteilung heißt es, dass eine straffe Steuerung ausschlaggebend ist und dass die prioritären Maßnahmen des SBA „nur dann Auswirkungen zeitigen [werden], wenn sie sich auf entschiedenes staatliches Handeln zugunsten der KMU stützen“.

4.1.1 In de mededeling wordt gesteld dat een sterke governance van essentieel belang is en dat de prioritaire maatregelen van de SBA „alleen effect sorteren als zij zijn gebaseerd op een krachtige MKB-governance”.


Meine Frage an Sie lautet deshalb, ob das etwas ist, was Sie einfach entschieden haben, oder ob Sie im Auftrag handeln – und wenn dem so ist, wer hat Sie beauftragt?

Daarom zou ik u willen vragen: is dit iets wat u gewoonweg hebt besloten of is het een mandaat dat u hebt gekregen, en zo ja, wie heeft u dit mandaat gegeven?


Erstens: Wenn die EU ihr Ziel erreichen will, sich bis 2010 zum wettbewerbsfähigsten und dynamischsten Wirtschaftsraum der Welt zu entwickeln, dann muss sie entschieden handeln, und zwar jetzt.

Ten eerste moet de EU, wil zij in 2010 de meest concurrerende en dynamische economie ter wereld worden, nu resoluut handelen.


Die Europäische Union erweist den Opfern des 11. März 2004 auch dadurch Ehre, dass sie entschiedener als je zuvor die Werte hochhält, die alle Europäer teilen und die ihren gemeinsamen Reichtum ausmachen: Freiheit und Demokratie, die den Bürger in den Mittelpunkt alles Handelns stellen, Toleranz und Dialog, soziale Gerechtigkeit, Ablehnung jeder Art von Gewalttätigkeit, gegenseitiges Verständnis sowie Achtung des Rechtsstaats und ...[+++]

De Europese Unie bewijst de slachtoffers van 11 maart 2004 ook eer door zich nogmaals, en meer dan ooit, tot de waarden te bekennen die alle Europeanen met elkaar delen, en die ons gemeenschappelijk erfgoed vormen: de waarden van vrijheid en democratie, die de burger centraal stellen, de waarden van verdraagzaamheid en dialoog, solidariteit, het afwijzen van iedere vorm van agressie, wederzijds begrip en eerbiediging van de rechtsstaat en de mensenrechten.


Sie werden uns zwar alle treffen, aber immer und vor allem die armen Menschen, und deswegen müssen wir hier endlich entschiedener handeln.

We zullen er allemaal het slachtoffer van worden, maar in de eerste plaats de armen, en daarom moeten we nu eindelijk doortastend optreden.


Sie werden uns zwar alle treffen, aber immer und vor allem die armen Menschen, und deswegen müssen wir hier endlich entschiedener handeln.

We zullen er allemaal het slachtoffer van worden, maar in de eerste plaats de armen, en daarom moeten we nu eindelijk doortastend optreden.


w