Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sie dürfen ferner » (Allemand → Néerlandais) :

Sie dürfen ferner – in nichtdiskriminierender Weise und gemäß den Bestimmungen des Artikels 28 der Richtlinie ././EU [neue MiFID] – die Gesamtzahl der gleichzeitig ausgeführten Geschäfte für verschiedene Kunden beschränken, sofern dies nur dann zulässig ist, wenn die Zahl und/oder das Volumen der Kundenaufträge erheblich über der Norm liegt.

Ook mogen zij op niet-discriminerende wijze en overeenkomstig de bepalingen van artikel 28 van Richtlijn ././EU [nieuwe MiFID] het totale aantal transacties met verschillende cliënten op hetzelfde tijdstip beperken, maar uitsluitend wanneer het aantal en/of het volume van de door cliënten gewenste orders de norm aanzienlijk overschrijdt.


Sie dürfen ferner – in nichtdiskriminierender Weise und gemäß den Bestimmungen des Artikels 28 der Richtlinie ././EU [neue MiFID] – die Gesamtzahl der gleichzeitig ausgeführten Geschäfte für verschiedene Kunden beschränken, sofern dies nur dann zulässig ist, wenn die Zahl und/oder das Volumen der Kundenaufträge erheblich über der Norm liegt.

Ook mogen zij op niet-discriminerende wijze en overeenkomstig de bepalingen van artikel 28 van Richtlijn ././EU [nieuwe MiFID] het totale aantal transacties met verschillende cliënten op hetzelfde tijdstip beperken, maar uitsluitend wanneer het aantal en/of het volume van de door cliënten gewenste orders de norm aanzienlijk overschrijdt.


Alle Informationen müssen von höchster Qualität sein. So müssen sie zum Beispiel objektiv und neutral sein, auf Fakten basieren, auf dem neuesten Stand, zuverlässig und sachlich richtig sein, und sie dürfen nicht irreführend sein. Ferner müssen sie klar und verständlich sein sowie den Bedürfnissen und Erwartungen der Patienten entsprechen.

Alle informatie moet van de hoogste kwaliteit zijn: bijvoorbeeld, zij moet objectief zijn; zij moet op bewijsmateriaal gebaseerd zijn; zij moet actueel zijn; zij moet betrouwbaar en feitelijk correct zijn; zij mag niet misleidend zijn; zij moet begrijpelijk zijn en goed worden begrepen; en zij moet beantwoorden aan de behoeften en verwachtingen van de patiënten.


Das Verwaltungsgericht Berlin möchte ferner wissen, ob auch die Richtlinie über die Familienzusammenführung – der zufolge die Mitgliedstaaten von Drittstaatsangehörigen, die in den Genuss einer Familienzusammenführung gelangen könnten, verlangen dürfen, dass sie Integrationsmaßnahmen nachkommen – dem entgegensteht, dass das Recht des Ehegatten eines sich bereits in Deutschland rechtmäßig aufhaltenden Drittstaatsangehörigen, seiners ...[+++]

Het Verwaltungsgericht wenst bovendien te vernemen of de richtlijn inzake gezinshereniging , die bepaalt dat de lidstaten van de mogelijke begunstigden van de gezinshereniging kunnen verlangen dat zij voldoen aan bepaalde integratievoorwaarden, eraan in de weg staat dat het recht op toegang tot Duitsland van de echtgenoot van een onderdaan van een derde land die legaal in die lidstaat verblijft, afhankelijk wordt gesteld van het bewijs van basiskennis van de Duitse taal.


H. in der Erwägung, dass gemeinsame Maßnahmen nicht über die Befugnisse der Gemeinschaft hinausgehen dürfen, ferner in der Erwägung, dass europäische Konzepte nur dann zum Tragen kommen dürfen, wenn sie mehr Erfolg versprechen als nationale Aktionen,

H. overwegende dat gemeenschappelijke maatregelen binnen de bevoegdheid van de Gemeenschap moeten blijven, en overwegende dat er alleen sprake mag zijn van een Europese aanpak wanneer deze meer perspectieven op succes biedt dan nationale acties,


Ferner wäre es angebracht, den Bestimmungen, in denen zum Ausdruck kommt, dass sowohl der Bürgerbeauftragte als auch sein Personal an die Pflicht zur Geheimhaltung von Informationen gebunden sind, zu denen sie im Zuge ihrer Untersuchungen Zugang erhalten, mehr Nachdruck zu verleihen, indem präzisiert wird, dass sie keine Verschlusssachen verbreiten dürfen. Ferner muss unterstrichen werden, dass diese Pflicht bei „sensiblen“ Dokumenten im Sinne von Artikel 9 der Verordnung ...[+++]

Daarnaast zou het goed zijn om de bepalingen te versterken waarin is neergelegd dat de Ombudsman en zijn personeel eveneens gebonden zijn door de verplichting om geen informatie bekend te maken waarvan zij in de loop van hun onderzoeken kennis nemen. In deze zin dient te worden gespecificeerd dat zij de inhoud van “gevoelige” documenten, volgens Verordening (EG) nr. 1049/2001 niet zullen verspreiden, noch documenten die van belang zijn voor de bescherming van persoonsgegevens en dient te worden beklemtoond dat de toegang van het publiek tot documenten die tijdens het onderzoek door de ombudsman zijn verkregen, moeten vallen onder de voor ...[+++]


Sie dürfen ferner – in nichtdiskriminierender Weise und gemäß den Bestimmungen des Artikels 22 – die Gesamtzahl der gleichzeitig ausgeführten Geschäfte verschiedener Kunden beschränken, sofern dies nur dann zulässig ist, wenn die Zahl und/oder der Umfang der Aufträge der Kunden erheblich über der Norm liegt.

Ook mogen zij op niet-discriminerende wijze en overeenkomstig de bepalingen van artikel 22 het totale aantal transacties met verschillende cliënten op hetzelfde tijdstip beperken, maar uitsluitend wanneer het aantal en/of het volume van de door cliënten gewenste orders de norm aanzienlijk overschrijdt.


Sie werden ferner das gesamte Spektrum der nach innerstaatlichem Recht zulässigen Ermittlungstechniken für Präventions- und Strafverfolgungszwecke mit dem Ziel der Erfassung und des Austauschs von Informationen anwenden dürfen.

Ook zal hun - met inachtneming van het nationaal recht- het volledige gamma aan opsporingstechnieken voor preventieve doeleinden en gerechtelijke vooronderzoeken ter beschikking staan, met het oog op het verzamelen en uitwisselen van informatie.


Das Europäische Parlament und der Rat waren ferner in der Lage, sich auf der Grundlage der Abänderungsvorschläge des Parlaments auf eine genauere Definition der grundlegenden Anforderungen an die unter die Richtlinie fallenden Geräte und auf eine neue Bestimmung zu einigen, wonach die Betreiber Geräte in Notfällen vom Netz trennen dürfen (sofern den Benutzern unverzüglich eine für sie kostenlose Alternativlösung angeboten werden kann).

Het Parlement en de Raad konden het op basis van amendementen van het Parlement ook eens worden over een nauwkeuriger definitie van de essentiële vereisten die gelden voor de apparatuur die onder de richtlijn valt en over een nieuwe bepaling die de exploitanten in staat stelt in dringende gevallen apparatuur af te sluiten (op voorwaarde dat de gebruiker onmiddellijk en kosteloos een alternatieve oplossing kan worden geboden).


Ferner sieht sie alternative Methoden für die Verwendung oder Beseitigung der Erzeugnisse tierischen Ursprungs vor und enthält verschärfte Bestimmungen für die Kontrollen und die Rückverfolgbarkeit; zudem werden die Bedingungen festgelegt, unter denen tierische Nebenprodukte und abgeleitete Erzeugnisse aus Drittländern eingeführt werden dürfen.

De verordening voorziet voorts in alternatieve methoden voor het gebruik of de verwijdering van dierlijke materialen, zij bevat strengere bepalingen inzake controle en traceerbaarheid, en zij stelt de voorwaarden vast waaronder dierlijke bijproducten en afgeleide producten uit derde landen mogen worden ingevoerd.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sie dürfen ferner' ->

Date index: 2021-03-22
w