Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sie binnenmarkt erwarten dürfen » (Allemand → Néerlandais) :

Die europäischen Bürger sollten im Interesse der Mobilität in der gesamten europäischen Straßeninfrastruktur dasselbe Maß an Sicherheit und Unterstützung erwarten dürfen, so wie sie europaweit dieselben Sicherheitsmerkmale in den Kraftfahrzeugen vorfinden.

Europese burgers moeten erop kunnen vertrouwen dat de verkeersinfrastructuur overal in Europa dezelfde mate van veiligheid en ondersteuning biedt en dit moet ook voor de voertuigen gelden.


Aufgrund der Entwicklungen des Marktes empfiehlt es sich, Pauschalreisen des Weiteren auf der Grundlage alternativer, objektiver Kriterien zu definieren, die sich in erster Linie auf die Art und Weise beziehen, wie Reiseleistungen angeboten oder erworben werden, sowie auf die Umstände, unter denen Reisende nach vernünftigem Ermessen erwarten dürfen, dass sie durch diese Richtlinie geschützt sind.

Gezien de marktontwikkelingen dient het begrip „pakketreis” nader te worden gedefinieerd op basis van alternatieve objectieve criteria die in de eerste plaats betrekking hebben op de manier waarop de reisdiensten worden aangeboden of gekocht, en op basis waarvan reizigers redelijkerwijs mogen verwachten onder de bescherming van deze richtlijn te vallen.


Die Kommission stellt sicher, dass die bestehenden Marktöffnungsmaßnahmen auch den KMU zugute kommen, indem sie durch intensivere Markt- und Branchenüberwachung Informationen über das Funktionieren des Binnenmarkts sammelt, so dass ein Versagen des Marktes erkannt werden kann und Gegenmaßnahmen in den Bereichen ergriffen werden können, wo der größte wirtschaftliche Nutzen zu erwarten ist; legt 2008 einen Aktionsplan für die Förder ...[+++]

De Commissie zal: ervoor zorgen dat het mkb van het bestaande marktopeningsbeleid kan profiteren, door informatie te verzamelen over het functioneren van de interne markt via intensievere markt- en sectormonitoring, zodat markttekortkomingen aan het licht komen en kunnen worden gecorrigeerd op gebieden waar de economische winst het grootst is; in 2008 een actieplan presenteren om het gebruik van interoperabele elektronische handtekeningen en elektronische authenticatie te stimuleren en start in het tweede kwartaal van 2009 met acties voor alle belanghebbenden om het mkb te helpen een rol te spelen in wereldwijde leveringsketens; de EU- ...[+++]


Dank dem einheitlichen Regelwerk wissen Anleger genau, was sie von ihrer Investition in EuVECA erwarten dürfen.

Dankzij de enkelvoudige regels weten investeerders precies wat ze kunnen verwachten wanneer ze in EuVECA investeren.


Wir haben keine Zweifel daran, dass der Pakt den europäischen Bürgern die konkreten Ergebnisse liefern wird, die sie rechtmäßig erwarten dürfen, und dass er unter Beweis stellen wird, dassEuropa konkrete Maßnahmen ergreift, um mit den Problemen umzugehen, denen sie sich möglicherweise gegenübersehen.

Ongetwijfeld kunnen wij dankzij het pact de Europese burgers de concrete resultaten aanreiken die zij mogen verwachten, en laten zien dat Europa de problemen waarmee zij te maken kunnen krijgen, daadwerkelijk aanpakt.


Das bedeutet, dass wir in Europa wirklich in gemeinsame Forschung und den Binnenmarkt investieren müssen und nicht erwarten dürfen, dass sich Ergebnisse so einfach einstellen.

Dat betekent dat wij in Europa werkelijk moeten investeren in gezamenlijk onderzoek en de interne markt en geen te gemakkelijke resultaten mogen verwachten.


Ich möchte von Ihnen jedoch noch Folgendes wissen: Sie sagten, das Thema käme am 19. April erneut zur Sprache, doch könnten Sie uns einen kurzen Überblick über die konkreten Schritte geben, die wir in den nächsten drei Monaten des deutschen Vorsitzes erwarten dürfen?

Ik wil toch graag van u het volgende weten. U zegt dat het op 17 april weer ter sprake zal komen, maar kunt u ook even een overzicht geven van de concrete stappen die we de komende drie maanden van het Duitse voorzitterschap kunnen verwachten?


Es geht darum, dass wir unsere Bürger schützen müssen und dass sie dies von uns erwarten dürfen, ebenso wie die Bürger der Vereinigten Staaten es von ihrer Regierung erwarten dürfen.

Het gaat erom dat wij onze burgers moeten beschermen en dat zij dat van ons mogen verwachten, net als de burgers van de Verenigde Staten dat mogen verwachten van hun regering.


Es ist wichtig darauf hinzuweisen, dass die Dienstleistungsbranche ein Schlüsselsektor insbesondere für die Beschäftigung von Frauen ist und dass sie deshalb großen Nutzen von den neuen Möglichkeiten, die von der Vollendung des Binnenmarktes für Dienstleistungen geboten werden, zu erwarten haben.

Onderstreept moet worden dat de dienstensector een sleutelsector is voor met name de werkgelegenheid van vrouwen, en dat dezen daarom in sterke mate kunnen profiteren van de nieuwe kansen die de voltooiing van de interne markt voor diensten biedt.


Der Bürgerbeauftragte hebt hervor, dass die Unionsbürger mit vollem Recht erwarten dürfen, dass jene Institutionen – nämlich Rat, Parlament und Kommission – sich auch an sie halten, denn schließlich verkündeten deren Präsidenten sie feierlich im Dezember 2000 in Nizza und stellten fest, dass die Charta, sollten die Institutionen sie selbst nicht ernst nehmen, zu einer weiteren Quelle des Misstrauens der Unionsbürger gegenüber der EU werde.

Hij wijst er met nadruk op dat de Europese burgers het recht hebben ervan uit te gaan dat het Handvest wordt nageleefd door de instellingen wier voorzitters het in december 2000 in Nice plechtig hebben afgekondigd, te weten de Raad, het Parlement en de Commissie, en hij komt tot de slotsom dat het Handvest, indien deze instellingen in gebreke blijven, een volgende stap is op de weg van wantrouwen tussen de EU en haar burgers.


w