Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sie anlaufen einerobligatorischen überprüfung gemäß » (Allemand → Néerlandais) :

(3) Auf Antrag eines Mitgliedstaats oder einer europäischen Vereinigung für Zuchttiere der betroffenen Tierart kann die Kommission Durchführungsrechtsakte erlassen, mit denen sie Methoden zur Überprüfung der Identität der Zuchttiere unter der Voraussetzung genehmigt, dass sie mindestens genauso verlässlich sind wie die Bestimmung der Blutgruppe dieser Zuchttiere, wobei sie technische Fortschritte und die Empfehlungen der Referenzzentren der Europäisc ...[+++]

3. Op verzoek van een lidstaat of een Europese vereniging voor fokdieren van de betrokken soort kan de Commissie uitvoeringshandelingen vaststellen ter goedkeuring van methoden voor de verificatie van de identiteit van fokdieren mits zij ten minste dezelfde zekerheidsgraad verschaffen als de analyse van de bloedgroep van die fokdieren, waarbij zij rekening houdt met de technische ontwikkelingen en de aanbevelingen van de referentiecentra van de Europese Unie als bedoeld in artikel 29, ICAR of de International Society of Animal Genetics (ISAG).


(2) Beschließt die zuständige Behörde vor dem Hintergrund der Überprüfung gemäß Absatz 1, die Verweigerung ihrer Anerkennung zu bestätigen, so begründet sie die Ablehnung der Anerkennung gegenüber dem Antragsteller innerhalb von 90 Tagen nach Erhalt des Antrags des Antragstellers auf Überprüfung, bzw. auch früher, soweit nationale Bestimmungen kürzere Fristen vorsehen.

2. Wanneer de bevoegde autoriteit in het licht van de in lid 1 bedoelde heroverweging besluit haar weigering te bekrachtigen, geeft zij de verzoeker binnen 90 dagen na de datum van ontvangst van diens verzoek om heroverweging, of eerder indien de nationale regels kortere termijnen voorschrijven, een gemotiveerde toelichting op haar besluit tot weigering van de erkenning.


1. Die öffentlichen Auftraggeber schließen einen Wirtschaftsteilnehmer von der Teilnahme an einem Vergabeverfahren aus, wenn sie durch eine Überprüfung gemäß den Artikeln 59, 60 und 61 festgestellt haben oder anderweitig davon Kenntnis erlangt haben, dass dieser Wirtschaftsteilnehmer aus einem der nachfolgenden Gründe rechtskräftig verurteilt worden ist:

1. Aanbestedende diensten sluiten een ondernemer uit van deelname aan een aanbestedingsprocedure wanneer zij hebben vastgesteld, door verificatie overeenkomstig de artikelen 59, 60 en 61, of anderszins ervan op de hoogte zijn dat deze ondernemer bij onherroepelijk vonnis veroordeeld is om een van de volgende redenen :


4. Schiffe, auf die Absatz 1 Anwendung findet, werden im nächsten Gemeinschaftshafen, den sie anlaufen, einerobligatorischen Überprüfung gemäß Anhang I Nummer A.1 oder einer obligatorischen erweiterten Überprüfung gemäß Artikel 8 Absatz 2 unterzogen.

4. De in lid 1 bedoelde schepen worden naar gelang van het geval onderworpen aan een verplichte inspectie als bedoeld in bijlage II, deel A.1. of aan een verplichte uitgebreide inspectie als bedoeld in artikel 8, lid 2 in de volgende haven die zij in de Gemeenschap aandoen.


(2) Abweichend von Artikel 1 der Verordnung (EG) Nr. 1010/2009 der Kommission übermitteln die Kapitäne von Fischereifahrzeugen eines Drittlandes, die unter Artikel 3 der vorliegenden Verordnung fallende Bestände an Bord haben, den zuständigen Behörden des Mitgliedstaats, dessen Hafen sie anlaufen wollen, mindestens zwei Stunden vor der Ankunft im Hafen die Informationen gemäß Artikel 6 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 1005/2008.

2. In afwijking van artikel 1 van Verordening (EG) nr. 1010/2009 van de Commissie stellen de kapiteins van vissersvaartuigen van derde landen die in artikel 3 van de onderhavige verordening bedoelde visbestanden aan boord hebben, de bevoegde autoriteiten van de lidstaat waarvan zij de haven willen gebruiken, twee uur vóór het binnenvaren van de haven in kennis van de in artikel 6, lid 1, van Verordening (EG) nr. 1005/2008 vermelde gegevens.


Sie werden um die im EVPI für den betreffenden Zeitraum — d. h. für die fünf Jahre unmittelbar vor der Überprüfung gemäß Unterabsatz 1 — angegebene prozentuale Änderung erhöht und auf ein Vielfaches von 10 000 EUR aufgerundet.

Zij worden verhoogd met de procentuele wijziging van de EICP gedurende de betrokken periode, dat wil zeggen de vijf jaar onmiddellijk voorafgaande aan de in de eerste alinea bedoelde herziening, en worden afgerond op een veelvoud van 10 000 EUR.


Sie ist insbesondere für die in Artikel 35 genannten Sicherheitsmaßnahmen in Bezug auf die im Hoheitsgebiet des betreffenden Mitgliedstaats genutzten Datenverarbeitungsanlagen, für die Überprüfung gemäß Artikel 20 und, soweit nach den Rechts- und Verwaltungsvorschriften und Verfahren dieses Mitgliedstaats erforderlich, in sonstiger Hinsicht für die ordnungsgemäße Durchführung dieses Beschlusses zuständig.

De eenheid is met name verantwoordelijk voor de in artikel 35 genoemde veiligheidsmaatregelen ten aanzien van de op het grondgebied van de betrokken lidstaat gebruikte gegevensverwerkingsapparatuur, voor de controle uit hoofde van artikel 20 en — voor zover dit op grond van de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen en procedures van die lidstaat vereist is — voor de goede uitvoering van dit besluit in andere opzichten.


· Ausdehnung des Anwendungsbereichs auch auf Schiffe, die einen Ankerplatz anlaufen: dem Parlament ist es gelungen die Schiffen, die einen Ankerplatz anlaufen (vor dem Hafen auf See befindliche) wieder den Anforderungen nach Überprüfung gemäß dieser Richtlinie zu unterwerfen, nachdem der Rat dies in seinem Gemeinsamen Standpunkt ausgeschlossen hatte.

· Uitbreiding toepassingsgebied: richtlijn geldt ook voor vaartuigen voor anker: Het Parlement slaagde erin ook vaartuigen op ankerplaatsen (voor de kust bij een haven) weer onder de inspectie-eisen van de richtlijn te laten, een punt dat de Raad in zijn gemeenschappelijk standpunt had laten vallen.


(1) Betrachten die Mitglieder der Öffentlichkeit, die einen Antrag auf interne Überprüfung gemäß Artikel 13 gestellt haben, eine über den Antrag ergangene Entscheidung von Organen oder Einrichtungen der Gemeinschaft als unzulänglich, um die Einhaltung des Umweltrechts zu gewährleisten, so können sie, wenn sie unmittelbar und individuell betroffen sind, gemäß Artikel 230 Absatz 4 des Vertrags beim Gerichtshof Klage erheben, um die materiellrechtliche und verfahrensrechtliche Rechtmäßigkeit der Entscheidung über ...[+++]

1. Wanneer de leden van het publiek die conform artikel 13 een verzoek tot interne herziening hebben ingediend, van mening zijn dat een door de communautaire instelling of orgaan naar aanleiding van dat verzoek genomen besluit ontoereikend is om de naleving van het milieurecht te garanderen, kunnen zij, mits zij direct en individueel zijn betrokken, overeenkomstig artikel 230, vierde alinea, van het EG-Verdrag een juridische procedure voor het Hof van Justitie aanspannen ter toetsing van de inhoudelijke en procedurele rechtmatigheid van dat besluit.


Jedoch können bei rohem Präferenzzucker im Fall einer Überprüfung gemäß Absatz 5 die Mengen, die den überprüften veranschlagten Hoechstbedarf überschreiten, bis zur Höhe der in Absatz 2 festgesetzten Mengen unter den Bedingungen des Artikels 36 an die Interventionsstellen verkauft werden, wenn sie nicht in der Gemeinschaft vermarktet werden können.

Voor preferentiële ruwe suiker kunnen echter bij herziening volgens lid 5, de hoeveelheden waarmee de herziene geraamde maximale behoeften zijn overschreden, binnen de grens van de in lid 2 vastgestelde hoeveelheden en overeenkomstig de voorwaarden in artikel 36 worden verkocht aan de interventiebureaus indien die hoeveelheden niet in de Gemeenschap kunnen worden afgezet.


w