Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sie angeblich einhalt gebieten wollen " (Duits → Nederlands) :

Wenn Sie diese Vorgehensweise beibehalten, werden Sie genau die Intoleranz und den Extremismus erzeugen, dem Sie angeblich Einhalt gebieten wollen.

Als u hiermee doorgaat, kweekt u het soort onverdraagzaamheid en extremisme waaraan u beweert een einde te willen maken.


„Unsere Bürger erwarten von den Mitgliedstaaten und den EU-Institutionen, dass sie dieser Tragödie Einhalt gebieten.

Mensen in Europa verwachten van de lidstaten en de Europese instellingen dat zij iets doen om deze tragedie te stoppen.


– (LT) Ich gratuliere dem Berichterstatter und allen gleichgesinnten Menschen, die der Bedrohung des Klimawandels Einhalt gebieten wollen.

– (LT) Ik feliciteer de rapporteur en alle gelijkgestemden die de confrontatie met de dreiging van de klimaatverandering aangaan.


Daher ist, wie wir alle wissen, ein EU-weites Verbot so wichtig, wenn wir diesem schlimmen Handel Einhalt gebieten wollen.

Daarom is, zoals we allemaal weten, een verbod dat van kracht is in de gehele Europese Unie zo belangrijk als we een einde willen maken aan deze walgelijke handel.


Ein Schutzschild, der anschließend Misstrauen zwischen den drei wichtigsten Partnern – den USA, Russland und der EU – sät, die der Verbreitung Einhalt gebieten wollen, entspricht nicht eben dem multilateralen Handeln, das uns vorschwebte.

Een beschermend schild dat vervolgens leidt tot wantrouwen tussen de drie belangrijkste partners – de VS, Rusland en de EU – die proliferatie willen tegengaan, is juist niet het multilaterale optreden dat wij wenselijk achten.


4. erkennt an, dass Entwicklungsländer am schlimmsten unter den Auswirkungen des Klimawandels zu leiden haben und dass ihre Volkswirtschaften häufig von einer geringen Anzahl von Tätigkeiten abhängen, die durch den Klimawandel unverhältnismäßig stark betroffen sein könnten, was besonders für kleine Inselstaaten gilt; erkennt ferner an, dass die EU bei ihrer Entwicklungspolitik Maßnahmen, die dem Klimawandel Einhalt gebieten, sowie Anpassungsmaßnahmen in den Entwicklungsländern Priorität einräumen sollte; fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, zu erläutern, wie sie dieses Ziel ...[+++]

4. erkent dat de ontwikkelingslanden het hardst getroffen worden door de gevolgen van klimaatverandering en dat de economieën van deze landen vaak afhankelijk zijn van een klein aantal activiteiten waarop klimaatverandering een onevenredig grote invloed heeft; dat dit vooral geldt voor landen die bestaan uit kleine eilanden; dat aanpassing aan klimaatverandering in ontwikkelingslanden een prioriteit van het ontwikkelingsbeleid van de EU zou moeten zijn; doet een beroep op de Commissie en de lidstaten om uit te leggen hoe zij deze doelstelling verwezenlijken, en hoe zij voldoen aan de financiële verplichtingen die zij zijn aangegaan in ...[+++]


Der Bericht lässt keinen Zweifel daran, dass die EU ihre Politik zur Eindämmung des Klimawandels umsetzen und stärker auf alternative Energieträger setzen muss, dass sie beherzter für eine umweltverträgliche Verkehrspolitik eintreten und mehr unternehmen muss, um dem Artenschwund Einhalt zu gebieten, und dass sie ihren Kampf gegen Armut in Europa und in der Welt an vorderster Front fortsetzen muss.

Volgens het verslag moet Europa zijn beleid inzake klimaatverandering daadwerkelijk ten uitvoer leggen en veel meer gebruikmaken van alternatieve energie, doortastender maatregelen nemen met het oog op milieuvriendelijk vervoer, meer inspanningen leveren om het verlies aan biodiversiteit te stoppen en leider blijven in de bestrijding van armoede in Europa en overal ter wereld.


Sie erinnert in diesem Zusammenhang daran, daß von den bewaffneten Konfliktparteien in der ersten Runde der Friedensverhandlungen in Arusha eine Erklärung angenommen worden ist, in der sie sich verpflichten, die Krise mit friedlichen Mitteln beizulegen und allen Formen der Gewalt Einhalt zu gebieten.

Zij herinnert er in dit verband aan dat tijdens de eerste zitting van de vredesonderhandelingen in Arusha door de gewapende partijen een verklaring is aangenomen waarin deze zich ertoe verbinden, de crisis met vreedzame middelen op te lossen en aan alle vormen van geweld een einde te maken.


4. Die Europäische Union ist davon überzeugt, daß die nationale Versöhnung und die Wiederherstellung des Bürgerfriedens in Burundi auf Dauer nur möglich sind, wenn alle Teile der Gesellschaft in den wichtigsten Institutionen und Gremien des Staates mitwirken. 5. Die Europäische Union fordert alle Seiten in Burundi auf, der Gewalt unverzüglich Einhalt zu gebieten und die Sicherheit aller Burundier zu gewährleisten. 6. Sie bekräftigt ihre Bereitschaft, die Wiederaufbaubemühungen Burundis zu unterstützen, sobald die erforderliche nationa ...[+++]

4. De Europese Unie is ervan overtuigd dat nationale verzoening en vrede tussen de burgers in Burundi alleen op duurzame basis opnieuw tot stand kunnen worden gebracht door deelname van alle geledingen van de maatschappij aan de voornaamste instellingen en organen van de staat. 5. De Europese Unie dringt er bij alle partijen in Burundi op aan om het geweld een onmiddellijk halt toe te roepen en de veiligheid van alle Buru ...[+++]


Nicht zuletzt benötigen sie auch wirksame Mechanismen, um der digitalen Piraterie Einhalt zu gebieten.

Daarenboven hebben de rechthebbenden doeltreffende middelen nodig om piraterij op de digitale markt te bestrijden.


w