Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sich überwachungsbehörde veranlaßt sehen » (Allemand → Néerlandais) :

(3) Sollte ein EFTA-Staat den vorgeschlagenen zweckdienlichen Maßnahmen nicht zustimmen, würde sich die Überwachungsbehörde veranlaßt sehen, ein Verfahren nach Artikel 1 Absatz 2 des Protokolls 3 zum Überwachungsabkommen zu eröffnen.

3. Ingeval een EVA-staat de voorgestelde passende maatregelen niet aanvaardt, ziet de Autoriteit zich ertoe genoopt een procedure in de zin van artikel 1, lid 2 van Protocol nr. 3 van de TA- en Hof-Overeenkomst in te leiden.


So könnten wir uns veranlaßt sehen, nach einem Ansatz zur Überwindung der Zwänge im Zusammenhang mit der jährlichen Haushaltsplanung zu suchen, auf die Sie verwiesen haben.

Hierdoor zouden we kunnen streven naar een aanpak die, zoals u heeft onderstreept, niet afhankelijk is van de jaarlijkse begrotingscyclus.


So könnten wir uns veranlaßt sehen, nach einem Ansatz zur Überwindung der Zwänge im Zusammenhang mit der jährlichen Haushaltsplanung zu suchen, auf die Sie verwiesen haben.

Hierdoor zouden we kunnen streven naar een aanpak die, zoals u heeft onderstreept, niet afhankelijk is van de jaarlijkse begrotingscyclus.


Unter der Drohung dieser neuen Rechtsvorschriften und um des lieben Friedens willen kann sich der Arbeitgeber veranlaßt sehen, ungerechtfertigte Einstellungen vorzunehmen, die die Wettbewerbsfähigkeit seines Unternehmens beeinträchtigen.

Onder druk van deze nieuwe wetgeving en om met rust te worden gelaten kan een werkgever geneigd zijn mensen op verkeerde gronden aan te nemen, hetgeen het concurrentievermogen van zijn onderneming schaadt.


(20) Die Entwicklung der Bürgergesellschaft muß ihre konkrete Ausprägung insbesondere darin finden, daß neue Akteure auftreten und sich organisieren, und die Gemeinschaft kann sich dabei veranlaßt sehen, in den begünstigten Drittländern Partner, die auf keine einschlägigen Erfahrungen zurückgreifen können, finanziell zu unterstützen.

(20) Overwegende dat de ontwikkeling van de civiele maatschapij met name vorm moet krijgen door de opkomst en de organisatie van nieuwe actoren en dat de Gemeenschap zich in die context genoodzaakt kan zien in de begunstigde derde landen financiële steun te verlenen aan partners die geen voorafgaande ervaring op dat gebied kunnen aantonen;


(11) Durch Veränderungen in den Bedingungen des weltweiten Waren- und Kapitalverkehrs kann sich die Gemeinschaft gegebenenfalls veranlaßt sehen, die Ergebnisse der Anwendung des Graduierungsmechanismus vor Ende 1999 zu überprüfen.

(11) Overwegende dat de ontwikkeling van het handels- en kapitaalverkeer in de wereld voor de Gemeenschap aanleiding kan zijn de resultaten van de toepassing van dit graduatiemechanisme voor eind 1999 aan een nieuw onderzoek te onderwerpen;


Angesichts der Mitteilung der Kommission sehen wir uns veranlaßt, die Frage des Rückbaus der kerntechnischen Anlagen in den Vordergrund zu stellen, denn es handelt sich um eine sehr aktuelle Frage, die nicht nur die GFS und die Kommission, sondern auch die Europäische Union, die Mitgliedstaaten und die beitrittswilligen Länder betrifft, eine Frage, die schon jetzt akut ist, und die in den kommenden Jahren immer dringlicher werden wird.

De mededeling van de Commissie is een goede gelegenheid om onze aandacht op de ontmanteling van kerninstallaties te richten. Het betreft hier een bijzonder actuele kwestie die niet alleen van rechtstreeks belang is voor het GCO en de Commissie, maar ook voor de Europese Unie, haar lidstaten en de kandidaat-landen. Deze nu al netelige zaak zal de komende jaren alleen nog maar dringender worden.


Angesichts der Mitteilung der Kommission sehen wir uns veranlaßt, die Frage des Rückbaus der kerntechnischen Anlagen in den Vordergrund zu stellen, denn es handelt sich um eine sehr aktuelle Frage, die nicht nur die GFS und die Kommission, sondern auch die Europäische Union, die Mitgliedstaaten und die beitrittswilligen Länder betrifft, eine Frage, die schon jetzt akut ist, und die in den kommenden Jahren immer dringlicher werden wird.

De mededeling van de Commissie is een goede gelegenheid om onze aandacht op de ontmanteling van kerninstallaties te richten. Het betreft hier een bijzonder actuele kwestie die niet alleen van rechtstreeks belang is voor het GCO en de Commissie, maar ook voor de Europese Unie, haar lidstaten en de kandidaat-landen. Deze nu al netelige zaak zal de komende jaren alleen nog maar dringender worden.


(7) Um den Anreizcharakter der Beihilfe festzustellen, wird die Überwachungsbehörde prüfen, ob die Beihilfe das Unternehmen dazu veranlaßt, zusätzliche Anstrengungen im Bereich der Ausbildung zu unternehmen, die über seine üblichen Maßnahmen oder die für die Ausbildung vorgesehenen Ressourcen hinausgehen.

7. Teneinde het stimulerende effect van de steun vast te stellen zal de Autoriteit onderzoeken of de steun ertoe strekt de ondernemingen aan te sporen tot extra inspanningen op opleidingsgebied, die verder reiken dan de normale activiteiten van de onderneming of de normaal voor opleiding uitgetrokken middelen.


(6) Liegen die Berichte nicht innerhalb der vorgesehenen Frist vor, kann sich die EFTA-Überwachungsbehörde gezwungen sehen, gegen die fragliche Beihilferegelung das in Artikel 1 Absatz 2 des Protokolls 3 zum Überwachungsabkommen vorgesehene Verfahren einzuleiten.

(6) Niet-naleving van de verplichting om verslagen binnen de termijn te verstrekken kan de Toezichthoudende Autoriteit van de EVA nopen tot het inleiden van de procedure krachtens artikel 1, lid 2, van Protocol 3 bij de Toezichtovereenkomst ten aanzien van de betrokken steunregeling.


w