Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sich probleme wohl bewusst » (Allemand → Néerlandais) :

In der Erwägung, dass die Wallonische Regierung den Planentwurf vorläufig angenommen hat, wobei sie sich dieser Analyse wohl bewusst ist;

Overwegende dat de Waalse Regering het ontwerp van plan voorlopig heeft aangenomen rekening houdend met dit onderzoek;


Da der Gesetzgeber davon ausging, dass ein Klagerecht ab der Geburt das Problem der Vertretung des minderjährigen Kindes aufwerfen und Interessenkonflikte auslösen könnte, hat er sich somit dafür entschieden, dem Kind ein persönliches Klagerecht zu gewähren ab dem Zeitpunkt, zu dem davon auszugehen ist, dass es selbst eine wohl überlegte Entscheidung treffen kann (Parl. Dok., Senat, 1984-1985, Nr. 904-2, SS. 115 ff.).

Omdat de wetgever oordeelde dat het toekennen van een vorderingsrecht vanaf de geboorte problemen kon doen rijzen in verband met de vertegenwoordiging van de minderjarige en belangentegenstellingen met zich kon meebrengen, heeft hij aldus ervoor gekozen het kind een persoonlijk vorderingsrecht toe te kennen vanaf het ogenblik dat het moet worden geacht zelf een weloverwogen beslissing te kunnen nemen (Parl. St., Senaat, 1984-1985, nr. 904-2, pp. 115 e.v.).


Der Berichterstatter ist sich der möglichen Konflikte und Probleme eines solchen Vorhabens wohl bewusst.

De rapporteur is zich bewust van de mogelijke conflicten en problemen met een dergelijk project.


Die Kommission ist sich dieses Problems sehr wohl bewusst, aber es gibt keine konkreten Maßnahmen, von denen wir hoffen, dass sie in der zukünftigen gemeinsamen Agrarpolitik verwirklicht werden, durch effiziente und flexible Marktsteuerungsmechanismen, durch die die Probleme gelöst und angegangen werden können.

De Commissie is zich terdege bewust van het probleem, maar er bestaan geen concrete maatregelen voor. Hopelijk komen ze er in het toekomstige GLB, in de vorm van doeltreffende en flexibele mechanismen voor het beheer van de markten.


Während sich die betreffenden Behörden in einigen Fällen nicht bewusst sind, dass ähnliche Informationen von anderen Behörden und Systemen gesammelt werden, sind sie sich dessen in anderen Fällen sehr wohl bewusst, können diese Informationen aber nicht austauschen, weil es entsprechende Abmachungen oder Vereinbarungen oder politische Maßnahmen für den Informationsaustausch nur in bestimmten Sektoren gibt.

Soms weten de betrokken autoriteiten niet dat soortgelijke gegevens door andere autoriteiten en systemen worden verzameld. In andere gevallen weten zij dat wel, maar kunnen zij deze gegevens niet onderling uitwisselen omdat momenteel slechtst bepaalde gebruikersgemeenschappen over uitwisselingsnormen en -overeenkomsten en over beleidslijnen inzake informatie-uitwisselingsprocessen beschikken.


Jedoch ist er sich der Notwendigkeit wohl bewusst, eine Lösung für dieses Problem, das sogar das Bestehen des Schengen Raums selbst gefährden kann, zu finden.

Desondanks is hij zich terdege bewust van de noodzaak om een oplossing te vinden voor dit probleem dat het bestaan van het Schengen-gebied in gevaar brengt.


Die Kommission ist sich der besonderen Probleme der baltischen Länder im Zusammenhang mit der Ausbreitung von HIV/AIDS sehr wohl bewusst und appelliert an in diesem Bereich tätige Organisationen, Partnerschaften mit den baltischen Staaten und mit Ländern aufzubauen, die ähnliche Probleme haben.

De Commissie is zich terdege bewust van de specifieke problemen in de Baltische staten met betrekking tot de verspreiding van HIV/aids en zij wil HIV/aids-organisaties stimuleren samenwerkingsverbanden op te zetten met de Baltische staten en met andere landen die met soortgelijke problemen kampen.


Der heute hier anwesende Kommissar ist sich sehr wohl bewusst, dass der Haushaltsüberschuss – was für einen Haushaltsüberschuss erreichten Sie, als Sie für die Finanzen in Irland verantwortlich waren, Herr McCreevy.beneidenswert.–, ist sich sehr wohl bewusst, dass die Qualität der öffentlichen Finanzen zur Vertrauensbildung beiträgt, wenn es um die Förderung des Wirtschaftswachstums und die Schaffung von Arbeitsplätzen geht; das ist es, was die Europäische Union derzeit braucht und wonach wir streben.

De commissaris, die hier vandaag aanwezig is, weet heel goed dat een begrotingsoverschot – hoe groot was het begrotingsoverschot toen u verantwoordelijk was voor de financiën in Ierland, mijnheer McCreevy?. wat een luxe ., weet heel goed dat de gezondheidstoestand van de overheidsfinanciën een belangrijke factor is bij het vertrouwen dat je nodig hebt om financiële groei te verwezenlijken en banen te scheppen. Dat is wat de Europese Unie nu nodig heeft en dat is waar we op uit zijn.


Die Mitgliedstaaten sind sich der Tatsache, dass die Forschungsinvestitionen angekurbelt werden müssen, sehr wohl bewusst und haben bereits begonnen, die entsprechenden Maßnahmen zu treffen.

De lidstaten zien de noodzaak in om investeringen in onderzoek te stimuleren en zijn begonnen daarvoor beleidslijnen en -maatregelen uit te werken.


Der Kommission ist sehr wohl bewusst, dass alle Mitgliedstaaten ihre historischen, kulturellen und praktischen Gründe für unterschiedliche Verwaltungs- und Wirtschaftssysteme im Seeverkehrs- und Hafenbereich haben, insbesondere hinsichtlich der Kontrollbehörden.

De Commissie is er zich terdege van bewust dat de lidstaten om historische, culturele en andere redenen hun eigen bestuurlijk en economisch systeem op het gebied van zeevervoer en havens hebben ingevoerd, met name wat de controlerende instanties betreft.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sich probleme wohl bewusst' ->

Date index: 2020-12-11
w