Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sich in keiner einzigen zeile » (Allemand → Néerlandais) :

Der Ministerrat führt an, dass die Klageschrift unzulässig sei, insofern damit die Nichtigerklärung von Artikel XI. 213 des Wirtschaftsgesetzbuches beantragt werde, da die Darlegung des einzigen Klagegrunds sich in keiner Weise auf diese Bestimmung beziehe.

De Ministerraad voert aan dat het verzoekschrift onontvankelijk is in zoverre daarin de vernietiging van artikel XI. 213 van het WER wordt gevorderd, aangezien de uiteenzetting van het enige middel op geen enkele wijze betrekking heeft op die bepaling.


(3) Führt die vorgeschlagene Änderung zu keiner Änderung des einzigen Dokuments, so gelten folgende Regeln:

3. Als de voorgestelde wijziging geen wijzigingen van het enige document omvat, gelden de volgende regels:


Aber leider bleibt es hauptsächlich ein Bericht, der vollkommene politische Korrektheit bietet, der es nirgendwo – an keiner einzigen Stelle, in keinem einzigen Absatz und keinem Satz – wagt, die neue Masseneinwanderung auf den bereits überbevölkerten Kontinent Europa infrage zu stellen, denn dies bezieht sich hauptsächlich auf die Länder, die das sogenannte Westeuropa bildeten, aber dies ist auch ein grundlege ...[+++]

Toch blijft het in de eerste plaats, jammer genoeg, een verslag van de complete politieke correctheid, dat nergens, niet op één plaats, niet in één paragraaf of één zinsnede, de nieuwe massale immigratie in het reeds overbevolkte continent Europa, want het gaat toch vooral over de landen van het voormalige West-Europa, ook maar fundamenteel in vraag durft te stellen.


Text: Calibri fett 19 pt, Großbuchstaben, weiß; Plus-Zeichen: Calibri fett 13 pt, Großbuchstaben, weiß, in einer einzigen Zeile ausgerichtet.

Tekst: Calibri bold 19 pt, hoofdletters en wit; „+”-tekens: Calibri bold 13 pt, hoofdletters, wit, aaneengesloten op een rij.


Text: Calibri fett 29 pt, Großbuchstaben, weiß; Plus-Zeichen: Calibri fett 18 pt, Großbuchstaben, weiß, in einer einzigen Zeile ausgerichtet.

Tekst: Calibri bold 29 pt, hoofdletters en wit; „+”-tekens: Calibri bold 18 pt, hoofdletters, wit en aaneengesloten op een rij.


(3) Zur Erleichterung der Verwaltungsabläufe bei der Bearbeitung eines Änderungsantrags, unter anderem wenn die Änderung zu keiner Änderung des einzigen Dokuments führt oder wenn die Änderung eine vorübergehende Änderung der Spezifikation aufgrund der Einführung verbindlicher gesundheitspolizeilicher oder pflanzenschutzrechtlicher Maßnahmen durch die Behörden betrifft, wird der Kommission die Befugnis übertragen, gemäß Artikel 56 delegierte Rechtsakte zu erlassen, mit dene ...[+++]

3. Om het administratieve proces van een wijzigingsaanvraag te vergemakkelijken, onder meer indien de wijziging geen verandering in het enig document betreft en indien de wijziging een tijdelijke verandering behelst van het productdossier ingevolge een verplichte gezondheids- of fytosanitaire maatregel die door de overheid is opgelegd, is de Commissie bevoegd om overeenkomstig artikel 56 gedelegeerde handelingen vast te stellen tot aanvulling van de voorschriften betreffende de procedure voor de wijzigingsaanvraag.


Mit Verwunderung nehme ich beispielsweise zur Kenntnis, dass der Bericht einen ganzen Absatz zu Marokko enthält, das bei den Menschenrechten beträchtliche Anstrengungen unternommen hat, andere Länder, in denen die Menschenrechte in eklatanter Weise verletzt werden, aber nur in einer einzigen Zeile abgehandelt werden.

Ik verbaas me er bijvoorbeeld over dat er een hele paragraaf gewijd is aan Marokko, dat constructieve inspanningen heeft geleverd op het gebied van mensenrechten, en dat ik slechts één zin kan vinden over andere landen die toch beslist de mensenrechten schenden.


Mit Verwunderung nehme ich beispielsweise zur Kenntnis, dass der Bericht einen ganzen Absatz zu Marokko enthält, das bei den Menschenrechten beträchtliche Anstrengungen unternommen hat, andere Länder, in denen die Menschenrechte in eklatanter Weise verletzt werden, aber nur in einer einzigen Zeile abgehandelt werden.

Ik verbaas me er bijvoorbeeld over dat er een hele paragraaf gewijd is aan Marokko, dat constructieve inspanningen heeft geleverd op het gebied van mensenrechten, en dat ik slechts één zin kan vinden over andere landen die toch beslist de mensenrechten schenden.


Er erwähnt in keiner einzigen Zeile die möglichen Gefahren einer radikalen Liberalisierung hinsichtlich der Sicherheit.

Nergens vermeldt hij de veiligheidsrisico's die een radicale liberalisering met zich mee zou kunnen brengen.


Herr Jarzembowski befaßt sich in keiner einzigen Zeile mit dem öffentlichen Grundversorgungsauftrag, der in diesem Bereich weiterhin von größter Wichtigkeit ist.

Nergens maakt de heer Jarzembowski zich zorgen om de verplichtingen inzake de verlening van openbare dienst, die op dit gebied van het grootste belang zijn.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sich in keiner einzigen zeile' ->

Date index: 2023-12-10
w