Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sich hoffentlich davon überzeugen konnte " (Duits → Nederlands) :

Da der Gesetzgeber davon ausging, dass ein Klagerecht ab der Geburt das Problem der Vertretung des minderjährigen Kindes aufwerfen und Interessenkonflikte auslösen könnte, hat er sich somit dafür entschieden, dem Kind ein persönliches Klagerecht zu gewähren ab dem Zeitpunkt, zu dem davon auszugehen ist, dass es selbst eine wohl überlegte Entscheidung treffen kann (Parl. Dok., Senat, 1984-1985, Nr. 904-2, SS. 115 ff.).

Omdat de wetgever oordeelde dat het toekennen van een vorderingsrecht vanaf de geboorte problemen kon doen rijzen in verband met de vertegenwoordiging van de minderjarige en belangentegenstellingen met zich kon meebrengen, heeft hij aldus ervoor gekozen het kind een persoonlijk vorderingsrecht toe te kennen vanaf het ogenblik dat het moet worden geacht zelf een weloverwogen beslissing te kunnen nemen (Parl. St., Senaat, 1984-1985, nr. 904-2, pp. 115 e.v.).


Abschließend sei gesagt, dass das Parlament sich hoffentlich davon überzeugen konnte, dass der Zugang zu Arzneimitteln für die Kommission und die Europäische Union nach wie vor hohe Priorität hat.

Tot slot hoop ik dat het Parlement er nu gerust op is dat de beschikbaarheid van geneesmiddelen een topprioriteit van de Commissie en de Europese Unie blijft.


Ganz gleich, unter welchem Blickwinkel ich diese Problematik betrachte, es gibt kein Argument, das mich davon überzeugen könnte, dass das Klonen von Tieren, richtig, notwendig und im öffentlichen Interesse ist.

Hoe ik ook naar dit onderwerp kijk, ik kan niets vinden dat me ervan overtuigt dat het klonen van dieren juist, noodzakelijk of in het publieke belang is.


A. in der Erwägung, dass der Generaldirektor der IAEO Muhammad El-Baradei in seinem jüngsten Bericht an den Gouverneursrat mitteilt, dass sich die Agentur davon überzeugen konnte, dass gemeldetes Nuklearmaterial in Iran nicht weitergegeben wurde, dass sie aber ohne vollständige Umsetzung des Zusatzprotokolls nicht in der Lage sei, glaubwürdige Versicherungen darüber abzugeben, dass es kein nicht gemeldetem Nuklearmaterial und keine nicht gemeldeten Nukleartätigkeiten in Iran gibt,

A. overwegende dat directeur-generaal Muhammed el-Baradei van het Internationaal Atoomenergie-agentschap (IAEA) in zijn laatste rapport aan de raad van bestuur van het IAEA aangeeft dat het Agentschap de voorkoming van oneigenlijk gebruik van aangemeld nucleair materiaal in Iran heeft kunnen verifiëren, maar dat het Agentschap geen geloofwaardige garanties kan geven betreffende het ontbreken van niet-gemeld nucleair materiaal en activiteiten op nucleair gebied in Iran zonder de volledige tenuitvoerlegging van het Aanvullend Protocol,


Im Rahmen der eingehenden Untersuchung konnte sich die Kommission auch davon überzeugen, dass die Bewertung des Portfolios von FSAM ihrer Mitteilung über wertgeminderte Vermögenswerte entspricht.

Dankzij dit grondige onderzoek kon ook de bezorgdheid van de Commissie worden weggenomen of de waarde van de FSAM-portefeuille wel in overeenstemming was met de mededeling besmette activa.


Zweitens: Wir sollten es begrüßen, dass das Parlament durch das Vermittlungsverfahren den Rat davon überzeugen konnte, dass die Europäische Kommission wie bisher für die zentrale Lenkung des Programms zuständig ist.

Ten tweede is het een heuglijk feit dat het Parlement er tijdens de bemiddelingsprocedure in geslaagd is om de Raad ervan te overtuigen dat de Europese Commissie verantwoordelijk moet zijn voor het centraal beheer van het programma, zoals tot nu toe het geval was.


Mit meinen Ausführungen konnte ich Sie hoffentlich davon überzeugen, dass dieser entschieden bürgerbezogene Ansatz zur Reise- und Aufenthaltsfreiheit, die ein grundlegendes Erfordernis im Rahmen der Schaffung eines europäischen Bewusstseins darstellt, unterstützenswert ist.

Kortom, ik hoop dat ik u heb kunnen overtuigen om vastberaden steun te verlenen aan een burgergerichte aanpak voor vrij verkeer en verblijf, wat een belangrijk punt zal zijn voor het vormen van een Europees geweten.


Bei der Besichtigung des finnisch-russischen Grenzübergangsprojekts in Salla konnte ich mich genau davon überzeugen, wie wirksam und wertvoll diese Zusammenarbeit sein kann".

Hoe doelmatig en waardevol een dergelijke samenwerking kan zijn, heb ik zelf kunnen constateren bij mijn bezoek aan het Fins-Russische grensoverschrijdende project in Sala, aldus de heer Van den Broek.


Er fügte hinzu: "Die Kommission konnte im Verlauf der langwierigen Verhandlungen eine Fluggesellschaft unter Berufung auf diese Analyse davon überzeugen, daß der Weg zur Rentabilität nur durch harte unternehmerische Entscheidungen geebnet werden kann, d.h., den Verkauf von Hauptgeschäftsbereichen, die unbeirrte Verfolgung von Kostenreduktionszielen und die Anziehung eines privaten Investors".

Hij voegde eraan toe: "Door zich tijdens de lange onderhandelingen op dit onderzoek te baseren, heeft de Commissie de luchtvaartmaatschappij ervan weten te overtuigen dat rentabiliteit alleen kan worden bereikt door moelijke commerciële beslissingen te nemen - het verkopen van kernactiviteiten, zich aan kosten besparende maatregelen houden en het aantrekken van een particuliere investeerder".


Die Kommission konnte China davon überzeugen, die Diskriminierung der europäischen Einführer oder ihrer Lieferanten beim Erwerb von Rohmaterialien, insbesondere Seide, Kaschmere und Angora einzustellen.

De Commissie is erin geslaagd China ervan te overtuigen een einde te maken aan de discriminatie van Europese invoerders of van diegenen die aan hen doorverkopen bij de aankoop van grondstoffen uit China, met name zijde, kasjmier en angorawol.


w