Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sich dieses namens würdig » (Allemand → Néerlandais) :

Die Kommission trifft die entsprechende formelle Maßnahme, um diese Namen aus dem Register gemäß Artikel 46 zu streichen.

De Commissie neemt de nodige administratieve maatregelen om ervoor te zorgen dat deze namen uit het in artikel 46 bedoelde register worden geschrapt.


Moerman, E. Derycke und F. Daoût, unter Assistenz des Kanzlers F. Meersschaut, unter dem Vorsitz des Richters A. Alen, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Vorabentscheidungsfrage und Verfahren In seinem Urteil vom 23. Dezember 2014 in Sachen Tonia Tollenaere gegen die « AXA Belgium » AG und die « Generali Belgium » AG, dessen Ausfertigung am 13. Januar 2015 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat das Gericht erster Instanz Ostflandern, Abteilung Gent, folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstößt Artikel 3 Absatz 3 des Gesetzes vom 13. Januar 2012 zur Einfügung eines Artikels 110/1 in das Gesetz vom 25. Juni 1992 über den Landversich ...[+++]

Moerman, E. Derycke en F. Daoût, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van rechter A. Alen, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij vonnis van 23 december 2014 in zake Tonia Tollenaere tegen de nv « AXA Belgium » en de nv « Generali Belgium », waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 13 januari 2015, heeft de Rechtbank van eerste aanleg Oost-Vlaanderen, afdeling Gent, de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt artikel 3, derde lid, van de wet van 13 januari 2012 tot invoeging van artikel 110/1 in de wet van 25 juni 1992 op de landverzekeringsovereenkomst, wat de aanwijzing betreft van een begunstigde in een levensverzekeringsov ...[+++]


Es gibt auch keine Garantie für das Recht auf Privatkopien. Wir können nicht Millionen von Internetnutzern in Europa kriminalisieren, überwachen und anklagen, nur weil die kulturellen Industrien sich nicht an die neuen Technologien anpassen können und den Bürgerinnen und Bürgern keine Angebote machen, die dieses Namensrdig sind.

We kunnen niet miljoenen Europese internetgebruikers criminaliseren, controleren of verantwoordelijk stellen omdat de culturele sector de nodige moeite heeft om zich aan te passen aan de nieuwe technologieën en de burgers commerciële producten aan te bieden die die naam verdienen.


Um dieses Ziel der Gleichstellung zwischen Männern und Frauen zu erreichen, hat der Gesetzgeber es den Eltern ermöglicht, einen Doppelnamen zu wählen, der sich aus dem Namen des Vaters und dem Namen der Mutter zusammensetzt in der von ihnen gewählten Reihenfolge, oder den Namen des Vaters oder denjenigen der Mutter zu wählen: « Die ausschließliche Namensübertragung von der Mutter auf das Kind, einschließlich in dem Fall, dass die doppelte Abstammung feststeht, ist eine umgekehrte Diskriminieru ...[+++]

Om die doelstelling van gelijkheid tussen mannen en vrouwen te bereiken heeft de wetgever de ouders de mogelijkheid geboden een dubbele naam te kiezen bestaande uit de naam van de vader en de naam van de moeder in de door hen bepaalde volgorde, of te kiezen voor de naam van de vader of voor die van de moeder : « De overdracht van de naam van de moeder, ook indien de dubbele afstamming vaststaat, is inderdaad een discriminatie ten aanzien van de vader die geen bevoorrecht [e] biologische band heeft zoals de moeder ten aanzien van het kind (mater semper certa est).


Es müssen ebenfalls dringend gemeinschaftliche Aktionsprogramme im Bereich des Katastrophenschutzes vorgeschlagen werden, die dieses Namens würdig sind.

Het is ook dringend nodig dat er voorstellen worden gedaan voor communautaire actieprogramma’s voor de bescherming van de burgerbevolking die die naam werkelijk verdienen.


Doch diese kurz nach dem Zweiten Weltkrieg zur Regelung von Fällen politischer Verfolgung ausgearbeitete Konvention entspricht in keiner Weise den Realitäten der heutigen Welt, die gekennzeichnet ist von massiven Wanderungsbewegungen aufgrund von Hunger, Elend, Krankheiten, chronischer Unsicherheit sowie der Tatsache, dass es in den Herkunftsländern keine Regierungen gibt, die dieses Namensrdig sind.

Dit verdrag is echter vlak na de Tweede Wereldoorlog opgesteld als reactie op politieke onderdrukking en is absoluut niet meer van deze tijd. Onze tijd wordt gekenmerkt door massale volksmigraties, veroorzaakt door honger, armoede, ziekten, aanhoudende onveiligheid en de afwezigheid van een echte staat in de landen van herkomst.


Aus diesen Darlegungen ergibt sich, dass meine Fraktion alle die Änderungsanträge unterstützen wird, mit denen die ständig wiederkehrende Bezugnahme auf die Liberalisierung zurückgenommen wird, sowie diejenigen, die das Konzept von Dienstleistungen von allgemeinem Interesse, die dieses Namensrdig sind, stärken.

In de lijn van deze opmerkingen steunt mijn fractie alle amendementen die erop gericht zijn de voortdurende verwijzingen naar liberalisering te schrappen, evenals de amendementen waarin de begripsvorming van diensten van algemeen belang die deze naam waardig zijn, wordt versterkt.


In diesem Dokument gibt es noch weitere Ungereimtheiten, insbesondere im Haushaltssektor, die glücklicherweise im Rat keine Chance haben; und ihre Chance auf eine Ratifizierung durch nationale Parlamente, die sich dieses Namens würdig erweisen, ist noch geringer.

Er staan nog andere blunders in dit document, met name op het gebied van de begroting, maar gelukkig maken deze voorstellen geen enkele kans in de Raad, en nog minder in de nationale parlementen, die, als zij enig zelfrespect hebben, dit nooit zullen ratificeren.


In Anhang VII sind die Namen der geografischen Einheiten aufgeführt, bei denen es sich nicht um bestimmte Anbaugebiete handelt und die kleiner sind als ein Mitgliedstaat; diese Namen dürfen in der Etikettierung eines aus der Gemeinschaft stammenden Qualitätsschaumweins im Sinne von Anhang VIII Abschnitt E Nummer 1 zweiter Gedankenstrich der Verordnung (EG) Nr. 1493/1999 verwendet werden.

De overeenkomstig het bepaalde in bijlage VIII, deel E, punt 1, tweede streepje, van Verordening (EG) nr. 1493/1999 op de etikettering van een mousserende kwaliteitswijn van oorsprong uit de Gemeenschap te gebruiken namen van geografische eenheden die kleiner zijn dan een lidstaat, en die geen bepaald gebied aanduiden, zijn opgenomen in de lijst in bijlage VII bij deze verordening.


(2) Die Mitgliedstaaten können der Kommission und den anderen Mitgliedstaaten innerhalb von drei Monaten nach dem Inkrafttreten dieser Verordnung eine begrenzte Liste allgemein anerkannter Namen in Bezug auf geografische und/oder geopolitische Begriffe, die deren politische oder gebietskörperschaftliche Organisation betreffen, notifizieren; diese Namen dürfen entweder

2. Uiterlijk drie maanden na de datum van inwerkingtreding van deze verordening, kunnen de lidstaten de Commissie en de andere lidstaten een beperkte lijst doen toekomen van algemeen erkende namen die betrekking hebben op geografische en/of geopolitieke begrippen van hun politieke of territoriale organisatie en die




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sich dieses namens würdig' ->

Date index: 2025-03-19
w