Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sich diese vorwürfe stützen » (Allemand → Néerlandais) :

Die Schriftsätze enthalten die faktischen und rechtlichen Antworten auf die im Antrag vorgebrachten Mittel mit den aufgelisteten Aktenstücken, auf welche sich diese Antworten stützen.

De conclusies omvatten de feitelijke en juridische antwoorden op de in het verzoekschrift ontwikkelde middelen, vergezeld van het geïnventariseerde dossier van stukken waarop die antwoorden worden gegrond.


Nach dem Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon wird durch diese Fördermaßnahmen die zunehmende Bedeutung der Politiken der Union im Raum der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts hervorgehoben, wobei man sich bei der Verwirklichung dieser Maßnahmen auf das Stockholmer Programm und den Aktionsplan zur Umsetzung dieses Programms stützen kann.

Deze steun benadrukt het toenemende belang van het beleid van de Unie op het terrein van vrijheid, veiligheid en recht nu het Verdrag van Lissabon in werking is getreden en in het licht van het programma van Stockholm en het werkplan van de Unie.


Diese Empfehlungen stützen sich auf eine gründliche Analyse der Lage jedes Mitgliedstaats, der Umsetzung der Vorjahresempfehlungen[5] und der Befolgung der Ratschläge aus dem Jahreswachstumsbericht 2012[6] durch die Mitgliedstaaten.

De aanbevelingen zijn opgesteld aan de hand van een grondige analyse van de situatie in elke lidstaat en de wijze waarop de lidstaten de aanbevelingen van het Europees semester 2011[5] en de richtsnoeren van de jaarlijkse groeianalyse 2012[6] hebben uitgevoerd.


Die künftige finanzielle Zusammenarbeit zwischen der EU und Armenien und die damit verbundene Programmierung, vor allem im Zusammenhang mit dem nächsten Einheitlichen Unterstützungsrahmen für Armenien für den Zeitraum 2017-2020, werden sich auf diese Partnerschaftsprioritäten stützen.

De toekomstige financiële samenwerking en programmering tussen de EU en Armenië, met name het volgende integrale steunkader voor Armenië voor 2017-2020, zullen worden gebaseerd op deze partnerschapsprioriteiten.


Diese Maßnahmen stützen sich auf das intensive Betrugsbekämpfungsprogramm, das die Kommission in den letzten fünf Jahren vorangetrieben hat.

Deze maatregelen bouwen voort op het daadkrachtige fraudebestrijdingsprogramma waarvoor de Commissie zich de afgelopen vijf jaar hard heeft gemaakt.


Diese Ergebnisse stützen sich auf Arbeitsmarktstatistiken, laut denen die Beschäftigung im Gastgewerbe im Zeitraum 2000-2010 um jährlich 2,9 % zugenommen hat, wobei 2,5 Millionen Arbeitsplätze entstanden sind.

Deze bevindingen worden onderbouwd door arbeidsmarktstatistieken, waaruit blijkt dat de werkgelegenheid in de horecasector met 2,9 % per jaar steeg in de periode 2000-2010, waardoor 2,5 miljoen nieuwe banen werden gecreëerd.


Die Kommission nimmt diese Vorwürfe ernst und hat deshalb in den letzten Jahren gezielte Anstrengungen zur Vereinfachung der Rechtsvorschriften und zur Reduzierung des regelungsbedingten Aufwands unternommen.

De Commissie heeft daarom de afgelopen jaren een gezamenlijke inspanning geleverd om wetgeving te stroomlijnen en de regeldruk te verminderen.


Diese Erläuterungen stützen sich auf Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe b EG-Vertrag, wonach staatliche Beihilfen zur Behebung einer beträchtlichen Störung im Wirtschaftsleben zulässig sind. Sie gelten nur bis Ende 2010.

Deze richtsnoeren zijn gebaseerd op artikel 87, lid 3, onder b), van het EG-Verdrag, dat staatssteun toestaat in geval van een ernstige verstoring in de economie.


Diese Aktionsbereiche stützen sich in erster Linie auf die Ermittlung und den Austausch bewährter Verfahren nach dem neuen BEST-Verfahren, das in der Mitteilung der Kommission vom 26. April 2000 beschrieben ist; diese Verfahren tragen den Bedürfnissen der KMU Rechnung und zielen insbesondere auf Folgendes ab:

Deze actiegebieden stoelen hoofdzakelijk op vaststelling en uitwisseling van de beste praktijken overeenkomstig de nieuwe BEST-procedure als beschreven in de mededeling van de Commissie van 26 april 2000, die rekening houden met de behoeften van het MKB, en dienen de volgende doelen:


Die französische Regierung streitet diese Vorwürfe ab und steht auf dem Standpunkt, die Zufuhr neuen Kapitals sei notwendig gewesen, um den Konkurs von SFP abzuwenden; davon abgesehen würden einige wichtige Teile des Umstrukturierungsprogramms, die vor allem wegen der Lage auf dem Grundstücksmarkt in Rückstand geraten waren, erst noch durchgeführt.

De Franse regering wijst deze beweringen af, en houdt vol dat de nieuwe financiering essentieel is om een faillietverklaring van SFP te voorkomen terwijl bepaalde grotere onderdelen van het herstructureringsplan die met name wegens de situatie op de onroerend-goedmarkt zijn uitgesteld, nog steeds in uitvoering.


w