Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sich als äußerst schwierig erwiesen » (Allemand → Néerlandais) :

In der Praxis hat sich dies für Antragsteller und Konsulate gleichermaßen als schwierig erwiesen in Fällen, in denen der Antragsteller mehrere Mitgliedstaaten mit einem Visum bereisen möchte.

In de praktijk blijken zowel aanvragers als consulaten hier evenwel een harde dobber aan te hebben in gevallen waarin de aanvrager met één visum meerdere lidstaten wil bezoeken.


Vorab weist der CRAT auf die Länge des Verfahrens und die Komplexität der Akte hin, die in erster Linie dazu geführt haben, dass die Analyse mancher der durch das Projekt betroffenen Bereiche sich als schwierig erwiesen hat.

Bij wijze van inleiding wijst de « CRAT » op de lengte van de procedure en op de ingewikkeldheid van het dossier, met als voornaamste gevolg een moeilijke analyse van bepaalde gebieden die het voorwerp van het ontwerp uitmaken.


Herr Präsident, während dieser Präsidentschaft ist noch ein drittes Thema aufgekommen, das sich als äußerst schwierig erwiesen hat, nämlich die Zukunft des Energie- und Klimapakets.

Mijnheer de Voorzitter, dit voorzitterschap stond in het teken van nog een derde buitengewoon complex onderwerp, namelijk de toekomst van het energie- en klimaatpakket.


Seitdem hat es sich jedoch als äußerst schwierig erwiesen, eine solche Reform herbeizuführen.

Sindsdien is het echter ongelofelijk moeilijk gebleken om hervormingen tot stand te brengen.


Seitdem hat es sich jedoch als äußerst schwierig erwiesen, eine solche Reform herbeizuführen.

Sindsdien is het echter ongelofelijk moeilijk gebleken om hervormingen tot stand te brengen.


Ungeachtet aller auf dem Papier stehenden Veränderungen in der Türkei und der Liberalisierungsentscheidungen für die zivile Gesellschaft hat sich die Umsetzung der Reformen als äußerst schwierig erwiesen.

Ondanks alle veranderingen op papier in Turkije en de inzet op de departementen om de georganiseerde samenleving de vrijheid te geven, is de implementatie van de hervormingen heel moeilijk gebleken.


Wie die beiden Vorjahre hat sich auch das Jahr 2006 als äußerst schwierig und als Krisenjahr für die Weichobstbauern erwiesen.

2006 bleek, evenals de twee voorgaande jaren, weer een uiterst moeilijk jaar te zijn voor de telers van kleinfruit en was een crisisjaar.


Die Beobachtung des Rassismus in der Europäischen Union ist eine äußerst schwierige Aufgabe, die sozial, kulturell und politisch sensible Fragen berührt, so dass es für eine neue Einrichtung sehr schwierig ist, sofort effektiv zu arbeiten.

Toezicht op racisme in de Europese Unie is een uiterst complexe aangelegenheid, omgeven door sociale, culturele en politieke gevoeligheden die het voor een nieuw agentschap uiterst moeilijk maken onmiddellijk effectief te worden.


Obwohl es theoretisch möglich ist, allgemeine Ziele wie Ernährungssicherheit durch den Einsatz einander ergänzender Instrumente zu erreichen, hat sich dies in der Praxis als schwierig erwiesen.

Hoewel het in theorie mogelijk is gemeenschappelijke doelstellingen zoals voedselzekerheid te bereiken door het gebruik van complementaire instrumenten, is dit in de praktijk moeilijk gebleken.


Außerdem hat sich der Entscheidungsprozess in Bezug auf den Anbau von GVO als besonders schwierig erwiesen, da nationale Bedenken vorgetragen wurden, die sich nicht nur auf Probleme der Sicherheit von GVO für die Gesundheit oder die Umwelt beziehen.

Voorts is gebleken dat het besluitvormingsproces wat betreft de teelt van ggo's bijzonder moeilijk is, omdat nationale punten van zorg worden aangehaald die niet uitsluitend betrekking hebben op kwesties in verband met de veiligheid van ggo's voor de gezondheid of het milieu.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sich als äußerst schwierig erwiesen' ->

Date index: 2024-10-22
w