Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gleichermaßen
Problemfall
Schwierig trassierte Strecke
Schwierige Kontenzuordnungsfälle lösen
Schwierige Relief- und Klimabedingungen
Schwierige Situationen bewältigen
Schwieriger Fall
Strecke mit schwieriger Linienführung

Traduction de «gleichermaßen als schwierig » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
schwierig trassierte Strecke | Strecke mit schwieriger Linienführung

lijn met moeilijk tracé




schwierige Situationen bewältigen

omgaan met moeilijke eisen


schwierige Kontenzuordnungsfälle lösen

ingewikkelde boekhoudzaken oplossen




schwierige Relief- und Klimabedingungen

moeilijk reliëf en klimaat
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ausgleichsmaßnahmen im Bereich der Migrationspolitik wie eine großzügigere Visapolitik für die kooperationsbereiten Länder oder höhere Quoten für Wanderarbeitnehmer dürften auf Gemeinschaftsebene gleichermaßen schwierig aushandelbar sein, zumal dies eine umfassende Zusammenarbeit und Koordinierung seitens der und zwischen den Mitgliedstaaten voraussetzen würde.

Compensatie in het kader van het migratiebeleid, zoals verruiming van de visumverstrekking aan derde landen of de quota voor migrerende werknemers, kan op communautair niveau eveneens moeilijk te realiseren zijn, niet in de laatste plaats omdat daarvoor aanzienlijke medewerking van en coördinatie met de lidstaten nodig is.


Und in einer offenen globalen Wirtschaft, in der Produkte in Wertschöpfungsketten erzeugt werden, an denen entwickelte und in Entwicklung begriffene Volkswirtschaften gleichermaßen beteiligt sind, ist es noch schwieriger, sicherzustellen, dass die Verbraucher vertrauensvoll kaufen können.

In een wereldwijde open economie, waar de productie plaatsvindt in waardeketens die kriskras door ontwikkelde en zich ontwikkelende economieën lopen, is het moeilijker om te garanderen dat de consumenten vertrouwen kunnen hebben in wat zij kopen.


In der Praxis hat sich dies für Antragsteller und Konsulate gleichermaßen als schwierig erwiesen in Fällen, in denen der Antragsteller mehrere Mitgliedstaaten mit einem Visum bereisen möchte.

In de praktijk blijken zowel aanvragers als consulaten hier evenwel een harde dobber aan te hebben in gevallen waarin de aanvrager met één visum meerdere lidstaten wil bezoeken.


17. betont, dass die EU ihren öffentlichen Beschaffungsmarkt in höherem Maße geöffnet hat, als dies bei den Märkten ihrer internationalen Partner der Fall ist, weshalb für EU-Unternehmen nicht die gleichen Wettbewerbsbedingungen wie für Unternehmen aus Drittländern herrschen und es für sie nach wie vor schwierig ist, Zugang zu Drittlandsmärkten zu erlangen; fordert die Kommission auf, dafür zu sorgen, dass eine beidseitige Marktöffnung erfolgt und der Zugang zu öffentlichen Aufträgen in der EU und in Drittländern ...[+++]

17. onderstreept dat de EU-markt voor overheidsopdrachten toegankelijker is dan de markten van haar internationale partners en dat Europese ondernemingen daardoor niet onder dezelfde concurrentievoorwaarden kunnen concurreren als ondernemingen uit derde landen, en dat zij nog steeds problemen ondervinden om toegang te krijgen tot de markten van derde landen; dringt er bij de Commissie op aan wederkerige openstelling van markten en wederkerige toegankelijkheid van contracten voor overheidsopdrachten te waarborgen, zowel in Europa als in derde landen, conform de akkoorden die daartoe tussen de EU en derde landen zijn gesloten;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Sicherheitsmerkmale gelten als gleichwertig, wenn sie den in Artikel 54a Absatz 4 genannten harmonisierten Maßnahmen entsprechen, mit denen sichergestellt wird, dass alle Maßnahmen gleichermaßen wirksam zur Gewährleistung der Identität, Echtheit, Rückverfolgbarkeit und Unversehrtheit der Arzneimittel und aus technischer Sicht gleichermaßen schwierig zu kopieren sind.

Veiligheidskenmerken worden als gelijkwaardig beschouwd wanneer ze beantwoorden aan de geharmoniseerde maatregelen van artikel 54 bis, lid 4, die ervoor zorgen dat ze even doeltreffend zijn om geneesmiddelen te identificeren, authenticeren en traceren en om te voorkomen dat ermee geknoeid wordt, en wanneer de veiligheidskenmerken technisch gezien even moeilijk nagemaakt kunnen worden.


Es war eine schwierige, wenn auch gleichermaßen notwendige und verantwortungsvolle Entscheidung.

Het was een moeilijk maar tegelijkertijd noodzakelijk en verantwoordelijk besluit.


Dies ist für Europa ein gleichermaßen wichtiges und schwieriges Thema.

Dit is voor Europa net zo’n belangrijke en lastige kwestie.


Zwar erkennt der Rat an, dass es aufgrund des Fehlens einer gemeinsamen Definition der lokalen Beschäftigungspolitik und der Vielfalt der in den Mitgliedstaaten verfolgten Ansätze schwierig ist, die lokalen Beschäftigungsinitiativen in der EU umfassend zu bewerten, er tritt jedoch nicht für gemeinsame Definition ein, die gleichermaßen auf alle Mitgliedstaaten anzuwenden wäre.

De Raad erkent dat een volledige evaluatie van lokale werkgelegenheidsinitiatieven in de hele EU moeilijk is, doordat een gemeenschappelijke omschrijving van lokaal werkgelegenheidsbeleid ontbreekt en de aanpak van lidstaat tot lidstaat sterk uiteenloopt, maar acht een gemeenschappelijke omschrijving die op alle lidstaten zonder onderscheid van toepassing is niet wenselijk.


6. ist gleichermaßen beunruhigt wegen der Auswirkungen der Rechtsfälle Cheung Tze-Keung ("Big Spender”) und Li Yuhai auf das Recht auf Rechtsprechung der Gerichte in Hongkong und fordert den baldestmöglichen Abschluss eines formellen Abkommens über die gegenseitige Auslieferung mutmaßlicher Verbrecher zwischen dem chinesischen Festland und Hongkong; erkennt an, dass die Einigung auf ein solches Abkommen zwar aufgrund der zwei sehr unterschiedlichen Rechtssysteme schwierig sein mag, ...[+++]

6. is eveneens bezorgd over de implicaties die de zaken-Cheung Tze-Keung ("Big Spender”) en Li Yuhai zouden kunnen hebben voor de jurisdictiebevoegdheden van de Hongkongse rechtbanken; dringt aan op een officiële overeenkomst inzake de wederzijdse uitlevering van van een misdrijf verdachte personen tussen continentaal China en Hongkong, die zo spoedig mogelijk in werking zou moeten treden; erkent wel dat het moeilijk kan zijn om hierover tot overeenstemming te geraken, gezien de twee zeer verschillende rechtssystemen die hierbij in het geding zijn; vindt daarom dat beide zijden zeer spoedig ermee moeten beginnen werk te maken van deze kwestie;


In der Praxis hat sich dies für Antragsteller und Konsulate gleichermaßen als schwierig erwiesen in Fällen, in denen der Antragsteller mehrere Mitgliedstaaten mit einem Visum bereisen möchte.

In de praktijk blijken zowel aanvragers als consulaten hier evenwel een harde dobber aan te hebben in gevallen waarin de aanvrager met één visum meerdere lidstaten wil bezoeken.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gleichermaßen als schwierig' ->

Date index: 2024-07-07
w