Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «september 2002 abgegeben » (Allemand → Néerlandais) :

11. FEBRUAR 2016 - Erlaß der Regierung zur Aufhebung gewisser Rechtsnormen bezüglich der lokalen multidisziplinären Netzwerke und der integrierten Heimpflegedienste REGIERUNG DER DEUTSCHSPRACHIGEN GEMEINSCHAFT, Aufgrund des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung, Artikel 34 Absatz 1 Nummer 13, 35 § 1 Absatz 6, 36, 36terdecies sowie 37 § 12; Aufgrund des koordinierten Gesetzes vom 10. Juli 2008 über die Krankenhäuser und andere Pflegeeinrichtungen, Artikel 170; Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 8. Juli 2002 zur Festlegung der besonderen Zulassungsnormen der integ ...[+++]

11 FEBRUARI 2016. - Besluit van de Regering tot opheffing van bepaalde rechtsvoorschriften betreffende de lokale multidisciplinaire netwerken en de geïntegreerde diensten voor thuisverzorging De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, artikel 34, eerste lid, 13°, artikel 35, § 1, zesde lid, artikel 36, artikel 36terdecies en artikel 37, § 12; Gelet op de gecöordineerde wet van 10 juli 2008 op de ziekenhuizen en andere verzorgingsinrichtingen, artikel 170; Gelet op het koninklijk besluit van 8 juli 2002 tot vaststelling va ...[+++]


Ich möchte betonen, dass der Konsens von Monterrey 2002, die Folgemaßnahmen zur Konferenz von Doha 2008 und die hochrangige Plenartagung zu den Milleniums-Entwicklungszielen vom September 2010 in New York eine positive Stellungnahme zu innovativen und alternativen Finanzierungsquellen für die Entwicklung abgegeben und die Notwendigkeit eines Ansatzes unterstrichen haben, der einen Ausgleich zwischen den wirtschaftlichen, sozialen u ...[+++]

Ik benadruk dat er bij de Consensus van Monterrey in 2002, de follow-up van de Doha-conferentie in 2008 en de top op hoog niveau over de millenniumdoelstellingen van september 2010 in New York gunstig werd geoordeeld over vernieuwende en alternatieve financieringsvormen voor ontwikkeling en dat de noodzaak van een evenwichtige benadering van de economische, sociale en milieuaspecten van ontwikkeling werd benadrukt.


Der Rat nahm die "Brüsseler Erklärung zur Prävention und Bekämpfung des Menschenhandels", die auf der "Europäischen Konferenz über die Prävention und Bekämpfung des Menschenhandels - Globale Herausforderung für das 21. Jahrhundert" (18. bis 20. September 2002) abgegeben wurde, sowie Schlussfolgerungen zu diesem Thema an und vereinbarte, diese Erklärung und die Schlussfolgerungen im Amtsblatt zu veröffentlichen.

De Raad hechtte zijn goedkeuring aan de "Verklaring van Brussel betreffende de preventie en bestrijding van mensenhandel", die is afgelegd tijdens de Europese Conferentie betreffende de preventie en bestrijding van mensenhandel een mondiale uitdaging voor de 21e eeuw (18 tot en met 20 september 2002), alsook aan de conclusies betreffende dit punt, en besloot tot bekendmaking in het PB.


Hinsichtlich des Vorgehens gegen den Menschenhandel wurde im September 2002 die Erklärung von Brüssel abgegeben.

Ten aanzien van de aanpak van mensenhandel is in september 2002 de Verklaring van Brussel tot stand gekomen.


In der Erklärung zu Burundi, die der Vorsitz am 25. September 2002 im Namen der EU wegen des in Itaba verübten Massakers abgegeben hat, forderte die EU eine schnelle Klärung des Sachverhalts durch eine unabhängige Untersuchung und die Ermittlung der Schuldigen, damit diese in einem ordentlichen Gerichtsverfahren verfolgt und verurteilt werden können.

In de verklaring die het voorzitterschap op 25 september 2002 namens de Europese Unie over de massamoord in Itaba heeft afgelegd, verzocht de EU door middel van een neutraal en onafhankelijk onderzoek de toedracht vast te stellen en de schuldigen aan te wijzen, zodat deze geheel in overeenstemming met de strafrechtelijke procedures kunnen worden vervolgd en veroordeeld.


Da während der Verhandlungen im Rat Änderungen am Richtlinienvorschlag vorgenommen wurden, und da das Parlament noch keine Stellungnahme abgegeben hatte, beschloss der Rat, dass er das Parlament mit Schreiben vom 22. September 2002 über den Stand der Verhandlungen informieren wolle, damit das Parlament seine Stellungnahme auf der Grundlage der von den Organen des Rates vorgenommenen Änderungen abgeben kann.

Toen er tijdens de onderhandelingen in de Raad wijzigingen in de ontwerprichtlijn waren aangebracht en het Parlement zich nog niet had uitgesproken, besloot de Raad om per brief de dato 22 september 2002 het Parlement te informeren over de ontwikkeling van de onderhandelingen, zodat het Parlement zich zou kunnen uitspreken op grond van de wijzigingen die de organen van de Raad in het voorstel hadden aangebracht.


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung zur endgültigen Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Nivelles zwecks der Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets auf dem Gebiet der Gemeinde Tubize (Tubize und Saintes) (Karte 39/1N) Die Wallonische Regierung, Aufgrund des wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere der Artikel 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Aufgrund des von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedeten Entwicklungsplans des regionalen Raumes (SDER); Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 1. Dezember 1981 zur Festlegung des Sektorenplans Nivelles, insbesondere abgeändert durch die Erlasse der Wallonischen Regionalexekutive vom 6. ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Nijvel met het oog op de opneming van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Tubeke (Tubeke en Sint-Renelde) (blad 39/1N) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (Gewestelijk Ruimtelijk Ontwikkelingsplan - GROP) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1981 tot invoering van het gewestplan Nijvel, gewijzigd meer bepaald door de besluiten van de Waalse Gewestexecutieve van 6 ...[+++]


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung über die endgültige Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Huy-Waremme zwecks Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets in Sprimont (Louveigné) in Erweiterung des gemischten Gewerbegebiets " Damré" (Karte 49/3N) Die Wallonische Regierung, Auf Grund des Wallonischen Gesetzbuchs über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere Art. 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Auf Grund des Entwicklungsschemas des regionalen Raums (SDER), das von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedet wurde; Auf Grund des Erlasses des Wallonischen Regionalrats vom 20. November 1981 über die Festlegung des Sektorenplans Huy-Waremme; Auf Grund des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 18 ...[+++]

2 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Hoei-Borgworm met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte te Sprimont (Louveigné), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van « Damré » (blad 49/3N) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 20 november 1981 tot vaststelling van het gewestplan Hoei-Borgworm; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 1 ...[+++]


Ziel des Kommissionsvorschlags ist die Festlegung der Durchführungsbestimmungen zu von der Gemeinschaft finanzierbaren Forschungstätigkeiten mit menschlichen Embryonen und humanen embryonalen Stammzellen entsprechend der Erklärung, die der Rat und die Kommission bei der Annahme des spezifischen Programms "Integration und Stärkung des Europäischen Forschungsraums" am 30. September 2002 abgegeben haben.

Met het voorstel van de Commissie wordt beoogd uitvoeringsbepalingen vast te stellen inzake de financiering door de Gemeenschap van onderzoeksactiviteiten, waarbij menselijke embryo's en menselijke embryonale stamcellen worden gebruikt, die in aanmerking komen voor financiering door de Gemeenschap als overwogen in de verklaring van de Raad/de Commissie bij de aanneming van het specifiek programma "Integratie en versterking van de Europese Onderzoekruimte", die op 30 september 2002 werd aangenomen.


Der Rat nahm einstimmig (bei Stimmenthaltung der deutschen und der schwedischen Delegation) die Entscheidung zur Änderung der Entscheidung 96/411/EG des Rates zur Verbesserung der Agrarstatistik der Gemeinschaft an, nachdem das Europäische Parlament am 3. September 2002 seine Stellungnahme in erster Lesung abgegeben hatte.

De Raad heeft met eenparigheid van stemmen (met stemonthouding van de Duitse en de Zweedse delegatie) de beschikking aangenomen tot wijziging van Beschikking 96/411/EG betreffende de verbetering van de communautaire landbouwstatistiek, nadat het Europees Parlement zijn advies in eerste lezing op 3 september 2002 had uitgebracht.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'september 2002 abgegeben' ->

Date index: 2025-02-10
w