Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "september 1999 bestätigt habe " (Duits → Nederlands) :

Am 26. September 2013 verkündete das Gericht sein Urteil in der Rechtssache T-164/10, in dem es befand, die Kommission habe es versäumt, gemäß der Richtlinie 2001/18/EG tätig zu werden, weil sie dem Rat keinen Vorschlag gemäß Artikel 5 Absatz 4 des Beschlusses 1999/468/EG des Rates vorgelegt habe.

Op 26 september 2013 heeft het Gerecht een arrest gewezen in zaak T-164/10, waarin het heeft verklaard dat de Commissie de verplichtingen niet is nagekomen die op haar rusten krachtens Richtlijn 2001/18/EG door geen voorstel bij de Raad in te dienen overeenkomstig artikel 5, lid 4, van Besluit 1999/468/EG van de Raad.


Am 26. September 2013 verkündete das Gericht sein Urteil in der Rechtssache T‑164/10, in dem es befand, die Kommission habe es versäumt, gemäß der Richtlinie 2001/18/EG tätig zu werden, weil sie dem Rat keinen Vorschlag gemäß Artikel 5 Absatz 4 des Komitologiebeschlusses 1999/468/EG vorgelegt habe.

Op 26 september 2013 heeft het Gerecht in de zaak T-164/10 een verzuim van de Commissie uit hoofde van Richtlijn 2001/18/EG vastgesteld, omdat zij had nagelaten uit hoofde van artikel 5, lid 4, van Comitologiebesluit 1999/468/EG een voorstel bij de Raad in te dienen.


Folglich ergebe sich die vorgebliche Einmischung, vorausgesetzt, sie sei erwiesen, nicht aus den Bestimmungen von Artikel 10 des Gesetzes vom 24. Dezember 1999, der im vorliegenden Fall angefochten werde, sondern aus dem Gesetz vom 22. Februar 1998, das der Hof durch sein Urteil Nr. 97/99 vom 15. September 1999 bestätigt habe.

Bijgevolg, gesteld dat de beweerde inmenging gebleken zou zijn, vloeit die niet voort uit de bepalingen van artikel 10 van de wet van 24 december 1999 die te dezen in het geding zijn, maar wel uit de wet van 22 februari 1998, die door het Hof in zijn arrest nr. 97/99 van 15 september 1999 geldig is verklaard.


Zur ersten Methode, die auf dem Urteil Gröditzer beruht, führt Frankreich aus, dass dieses Urteil die Würdigung der Kommission in ihrer Entscheidung vom 8. Juli 1999 bestätigt habe, der zufolge „nur der [.] Liquidationswert der Vermögenswerte [.] als Liquidationskosten zu berücksichtigen sind“ (76).

Voor wat betreft de eerste methode op basis van het Gröditzer-arrest stelt Frankrijk dat dit arrest een bevestiging vormt van de beoordeling van de Commissie zoals neergelegd in haar beschikking van 8 juli 1999, volgens welke „alleen de [.] liquidatiewaarde van de activa [.] als liquidatiekosten kan worden aangemerkt” (76).


Diese Abstimmung wurde schließlich am 16. September 1999 bestätigt.

Deze aanneming is vervolgens op 16 september 1999 bevestigd.


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung zur endgültigen Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Nivelles zwecks der Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets auf dem Gebiet der Gemeinde Tubize (Tubize und Saintes) (Karte 39/1N) Die Wallonische Regierung, Aufgrund des wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere der Artikel 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Aufgrund des von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedeten Entwicklungsplans des regionalen Raumes (SDER); ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Nijvel met het oog op de opneming van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Tubeke (Tubeke en Sint-Renelde) (blad 39/1N) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (Gewestelijk Ruimtelijk Ontwikkelingsplan - GROP) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1981 tot invoering van het gewestplan Nijve ...[+++]


Das Europäische Parlament hatte in seiner Sitzung vom 14. April 1999 seinen Standpunkt in erster Lesung zu dem Vorschlag für eine Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates zur Begrenzung von Schadstoffemissionen von Großfeuerungsanlagen in die Luft angenommen und in seiner Sitzung vom 16. September 1999 bestätigt (KOM(1998) 415 - 1998/0225 (COD)).

Op 14 april 1999 bepaalde het Parlement in eerste lezing zijn standpunt, bevestigd op 16 september 1999, inzake het voorstel voor een richtlijn van het Europees Parlement en de Raad inzake de beperking van de emissies van bepaalde verontreinigende stoffen in de lucht door grote stookinstallaties (COM(1998) 415 – 1998/0225(COD)).


Er merkt an, die vorgebrachten Klagegründe entsprächen denjenigen, die in den Rechtssachen Nrn. 1654 und 1655 geltend gemacht worden seien und die der Hof in seinem Urteil Nr. 97/99 vom 15. September 1999 abgewiesen habe.

Hij merkt op dat de aangevoerde middelen identiek zijn met die welke waren aangevoerd in de zaken nrs. 1654 en 1655 en die door het Hof werden verworpen in zijn arrest nr. 97/99 van 15 september 1999.


Sie erinnern daran, dass die föderale Zuständigkeit für die Gesundheitspolitik eine Ausnahme bilde, und zitieren das Urteil Nr. 83/98 des Hofes, wobei die Tariffestsetzung der Handlungen nicht unter diese Zuständigkeit falle, was im Gesetz vom 29. April 1999 bestätigt werde, in dem der Gesetzgeber darauf verzichtet habe, die Tariffestsetzung der Leistungen zu regeln.

Ze herinneren aan het uitzonderlijke karakter van de federale bevoegdheid inzake het gezondheidsbeleid en vermelden het arrest nr. 83/98 van het Hof, waarbij de tarifering van handelingen niet onder die bevoegdheid valt, wat de wet van 29 april 1999, waarin de wetgever zich van het regelen van de tarifering van prestaties heeft onthouden, bevestigt.


Entsprechend den einschlägigen Bestimmungen des Akts vom 20. September 1976 und nach Erörterung der Frage durch die zuständigen Ratsgremien wird bestätigt, daß die nächsten Wahlen zum Europäischen Parlament in der Zeit vom 10. bis 13. Juni 1999 stattfinden.

Overeenkomstig de desbetreffende bepalingen van de Akte van 20 september 1976 en na bespreking in de instanties van de Raad, wordt bevestigd dat de volgende verkiezingen voor het Europees Parlement zullen worden gehouden van 10 tot en met 13 juni 1999.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'september 1999 bestätigt habe' ->

Date index: 2021-08-29
w