Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "senken lassen wird " (Duits → Nederlands) :

So können künftig die Inhaber kleiner landwirtschaftlicher Betriebe Gruppenzertifizierungen beantragen, wodurch sich die Zertifizierungskosten senken lassen und die Teilnahme an der Ökoregelung erleichtert wird.

Zo zullen kleine landbouwers nu voor groepscertificering kunnen kiezen, waardoor certificering hun minder zal kosten en waardoor zij gemakkelijker kunnen deelnemen aan de regeling voor biologische producten.


Die Kommission wird auch nach Wegen suchen, mit denen sich die Belastung durch Sicherheitskontrollen und auch Kosten senken lassen, etwa durch den Einsatz neuer Technologie und mit Hilfe eines risikogestützten Ansatzes.

De Commissie wil ook nieuwe technologieën en een risicogebaseerde aanpak toepassen om het ongemak en de kosten van veiligheidscontroles te beperken.


v. nicht außer Acht zu lassen, dass die Anerkennung der Gleichwertigkeit möglichst vieler Fahrzeugsicherheitsvorschriften einer der wichtigsten Erfolge des Abkommens sein würde und dass dies einer Prüfung bedarf, anhand derer festgestellt wird, ob die Vorschriften der EU einen vergleichbaren Schutz wie die Vorschriften der Vereinigten Staaten gewährleisten, ohne dabei das Schutzniveau in der EU zu senken; zu betonen, dass dies ein ...[+++]

v. in herinnering te brengen dat de erkenning van de gelijkwaardigheid van zoveel mogelijk veiligheidsvoorschriften voor voertuigen een van de belangrijkste verwezenlijkingen van de overeenkomst zou zijn, en dat daartoe moet worden nagegaan of de voorschriften van de EU en de VS in een soortgelijk beschermingsniveau voorzien, zonder dat het beschermingsniveau in de EU wordt verlaagd; te benadrukken dat dit een stap is naar de volledige convergentie van de regelgeving voor de sector; erop te wijzen dat er desondanks nog veel ve ...[+++]


Statt sich in der Zwischenzeit zu überlegen, wie sich die Nahrungsmittelpreise in der EU senken lassen, wird die teure Landwirtschaft in den alten Ländern bezuschusst, während die günstigere Erzeugung gesunder Nahrungsmittel in den neu beigetretenen Ländern der Gemeinschaft nur in begrenztem Maße gefördert wird, womit jegliches Produktionswachstum in diesen Ländern ganz deutlich ausgebremst wird.

Intussen vragen we ons niet af hoe we de voedselprijzen in de EU kunnen verlagen, maar subsidiëren we de dure landbouw in de oude lidstaten, terwijl we in de nieuw toegetreden landen de goedkopere productie van gezonde voedingsmiddelen maar op beperkte schaal ondersteunen. Dit heeft uiteraard tot gevolg dat productie in deze landen geen enkele kans krijgt om te groeien.


Durch diese Verbesserungen lassen sich Kraftstoffverbrauch und Schadstoffemissionen um bis zu 10 % senken, ohne dass das Ladevermögen beeinträchtigt wird.

Samen kunnen deze verbeteringen het brandstofverbruik en de uitstoot met 10 % terugdringen zonder de vervoerscapaciteit aan te tasten.


Abschließend möchte ich sagen, dass ich hoffe, dass diese Richtlinie als Sprungbrett dienen wird, das uns letztendlich einen umfassenden Vorschlag beschert, durch den sich die CO2-Emissionen kommerzieller Fahrzeuge senken lassen.

Concluderend: ik hoop dat deze richtlijn zal fungeren als springplak naar een veelomvattend voorstel voor de beperking van CO2-emissies van bedrijfsvoertuigen.


Ja, lassen Sie uns die Defizite senken, indem wir zum Beispiel die Steuergeschenke zurücknehmen, von denen vor allem die Gläubiger des Staates profitiert haben. Aber lassen Sie uns dies tun, ohne bei den Investitionen, der Weiterbildung und der Beschäftigung Opfer zu bringen, da die Investitionen von heute die Arbeitsplätze und die sich daraus ergebenden Steuereinnahmen von morgen sind, und dies wird es uns ermöglichen, unsere Defizite zu senken.

Zeker, we moeten de schuldenberg verminderen, bijvoorbeeld door terug te komen op al die belastingdouceurtjes die vooral de geldschieters van de staat ten goede zijn gekomen, maar laten we investeringen, beroepsonderwijs en werkgelegenheid ontzien, want de investeringen van vandaag zijn de banen van morgen en de belastinginkomsten van overmorgen, en daarmee kunnen we onze tekorten dan weer terugdringen.


10. PLÄDIERT dafür, dass die interinstitutionelle Zusammenarbeit zwischen allen Organen verstärkt wird, um die Effizienz zu erhöhen, die Verfahren zu verbessern und die Kosten auf dem Gebiet der Übersetzung zu senken; FORDERT die Organe nachdrücklich AUF, ein geeignetes System der Bedarfsvorausschätzung einzuführen und das System des Arbeitsbelastungsausgleichs zu verbessern, um die verfügbaren Kapazitäten besser auszulasten und zu vermeiden, dass Übersetzungen unnötigerweise nach außen vergeben werden; STELLT FEST, dass nach Einsch ...[+++]

10. PLEIT VOOR een sterkere interinstitutionele samenwerking tussen alle instellingen om de doeltreffendheid en de procedures te verbeteren en de kosten voor vertaling te verminderen; DRINGT ER bij de instellingen OP AAN een degelijk prognosesysteem op te zetten en het werklastspreidingssysteem te verbeteren, om de overcapaciteit beter te benutten en onnodige uitbesteding te voorkomen; NEEMT ER NOTA VAN dat de Commissie en het Parlement volgens de Rekenkamer in 2005 11 miljoen euro aan freelancevertaalkosten hadden kunnen besparen, indien zij niet-dringende documenten door ...[+++]


4. stellt fest, dass weltweit der Gesamtverbrauch an Endenergie von 4 549 RÖE (1973) auf 6 646 RÖE angestiegen ist, dies sind 46,1% im Laufe von 25 Jahren; stellt fest, dass für den Zeitraum 1990 bis 2020 eine Zunahme um 22% prognostiziert wird; zieht daraus die Schlussfolgerung, dass angesichts der Tatsache, dass der Bedarf außerhalb der Europäischen Union, insbesondere in Ländern, die nicht der OECD angehören, noch stärker ansteigt, diese Drittländer in verstärktem Maße zu Konkurrenten der EU-Mitgliedstaaten bei der Deckung des Energiebedarfs werden; zieht daraus auch die Schlussfolgerung, dass die Europäische Union Anstrengungen un ...[+++]

4. merkt op dat het uiteindelijke totale energieverbruik in de wereld van 4 549 Mtoe in 1973 is toegenomen tot 6 646 Mtoe, ofwel een stijging van 46,1% in 25 jaar, stelt dat het EU-verbruik volgens de prognoses in de periode 1990 tot 2020 met 22% zal toenemen en concludeert dat, gezien de snellere toename van de vraag buiten de EU, met name in de OESO-landen, er een toenemende concurrerende vraag van de derde landen zal zijn naar de energie die de EU lidstaten nodig hebben; komt op basis hiervan eveneens tot de slotsom dat de EU moet ...[+++]


Da der Haushaltssaldo die erforderliche Mindestposition den Projektionen zufolge aber erst nach 2002 erreichen wird, wiederholt der Rat die in seiner Stellungnahme zu dem ursprünglichen Programm ausgesprochene Empfehlung, die Defizitquote rascher zu senken, um die erforderliche Sicherheitsmarge zu vergrößern, die Portugal die Möglichkeit gibt, die automatischen Stabilisatoren im Falle eines Konjunkturabschwungs wirken zu lassen.

Aangezien daarentegen wordt verwacht dat de vereiste minimale begrotingssituatie pas na 2002 wordt bereikt, herhaalt de Raad zijn aanbeveling, reeds gedaan in zijn advies betreffende het oorspronkelijke programma, om een snellere afname van de tekortquote te bewerkstelligen teneinde de veiligheidsmarge te vergroten waarbinnen Portugal de automatische stabilisatoren hun werk kan laten doen in geval van een conjuncturele neergang.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'senken lassen wird' ->

Date index: 2024-07-14
w