Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Brüsseler Vertrag
Die Grundsätze der Selbstverteidigung einhalten
Notwehr
Selbstverteidigung
Selbstverteidigung anwenden
Vertrag von Brüssel
Vertrag über die Westeuropäische Union

Traduction de «selbstverteidigung zwar » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous






Brüsseler Vertrag | Vertrag über die Westeuropäische Union | Vertrag über wirtschaftliche, soziale und kulturelle Zusammenarbeit und über kollektive Selbstverteidigung

Verdrag van Brussel | Verdrag van economische, sociale en culturele samenwerking en collectieve zelfverdediging | WEU-Verdrag


Brüsseler Vertrag | Vertrag über wirtschaftliche, soziale und kulturelle Zusammenarbeit und über kollektive Selbstverteidigung | Vertrag von Brüssel

Verdrag inzake economische, sociale en culturele samenwerking en collectieve zelfverdediging


die Grundsätze der Selbstverteidigung einhalten

beginselen van zelfverdediging nakomen | principes van zelfverdediging nakomen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Er erkannte Israels legitimes Recht auf Selbstverteidigung zwar an, forderte Israel jedoch nachdrücklich auf, äußerste Zurückhaltung zu wahren und keine unverhältnismäßigen Maßnahmen zu ergreifen.

Hij erkende het legitieme recht van Israël om zichzelf te verdedigen, maar riep het land op uiterste terughoudendheid te betrachten en af te zien van disproportionele acties.


A. in der Erwägung, dass Israel am 27. Dezember 2009 eine Militäroffensive in Gaza als Reaktion auf die wiederholten Raketenangriffe der Hamas im Süden Israels eingeleitet hat, und zwar als Instrument der Selbstverteidigung und zur Gewährleistung der Sicherheit an seinen Südgrenzen,

A. overwegende dat Israël, in reactie op de herhaalde raketaanvallen van Hamas op het zuiden van Israel, op 27 december 2009 een militair offensief in Gaza heeft ingezet, bij wijze van zelfverdediging en om de veiligheid aan zijn zuidgrens te verzekeren,


Wir erkennen zwar das Recht Israels auf Selbstverteidigung an, aber es kann nicht sein, dass dafür unschuldige Menschen mit ihrem Leben bezahlen.

Hoewel wij het recht van Israël zichzelf te verdedigen erkennen, mag dit recht niet ten koste gaan van onschuldige levens.


3. erkennt zwar das legitime Recht Israels auf Selbstverteidigung an, lehnt jedoch den Einsatz unverhältnismäßiger Gewalt durch die israelische Armee, wenn eindeutige Anzeichen dafür vorliegen, ab und fordert Israel nachdrücklich auf, äußerste Zurückhaltung zu üben, um Verluste unter der unschuldigen Zivilbevölkerung zu vermeiden, wodurch der Kreislauf von Vergeltung und Gewalt nur noch beschleunigt und weiteres unnötiges Leid in großem Ausmaß verursacht wird;

3. veroordeelt het gebruik door het Israëlische leger van buitensporig geweld wanneer hiertoe geen duidelijke reden is, zonder evenwel Israëls legitieme recht op zelfverdediging in twijfel te trekken; verzoekt Israël met klem zich zo terughoudend mogelijk op te stellen om te voorkomen dat er nog meer onschuldige burgers omkomen, wat de cyclus van vergelding en geweld alleen maar zou aanwakkeren en nog meer onnodig wijdverspreid lijden met zich zou brengen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- bei der Straffreiheit von Angehörigen der Polizei oder des Gefängnispersonals. Bei der Lektüre von Urteilen, die infolge von Missständen der Polizei- oder Gefängnisdienste ergangen sind, kann man nur über die Langsamkeit der Verfahren und die relative Straffreiheit erstaunt sein, die Beamte häufig genug genießen, und zwar mit der Begründung der legitimen Selbstverteidigung oder über die angesichts der Schwere der Tat sehr geringen Strafen.

Bij bestudering van de uitspraken die gedaan zijn naar aanleiding van wantoestanden bij de politiediensten en in het gevangeniswezen valt op dat de procedures uiterst traag verlopen en dat de betreffende ambtenaren in de meeste gevallen hoegenaamd geen straf opgelegd krijgen, omdat het om noodweer zou gaan. Als er al straffen opgelegd worden, gaat het om straffen die in verhouding tot de ernst van de feiten als zeer licht beschouwd kunnen worden.


Die EU erkennt zwar das legitime Recht Israels auf Selbstverteidigung an, fordert Israel jedoch auf, äußerste Zurückhaltung zu üben, und betont, dass keine Maßnahmen ergriffen werden dürfen, die unverhältnismäßig sind oder das humanitäre Völkerrecht verletzen.

De EU erkent het legitieme recht op zelfverdediging van Israël, doch roept het land op zich uiterst terughoudend op te stellen en onderstreept dat zijn optreden niet buitensporig mag zijn of in strijd met het internationale humanitaire recht.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'selbstverteidigung zwar' ->

Date index: 2023-08-12
w