Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «seit juni vergangenen » (Allemand → Néerlandais) :

Aufgrund der Obstruktionstaktik der amerikanischen Behörden und ihrer systematischen Weigerung, den Familienangehörigen der Inhaftierten in den beiden vergangenen zwei Jahren ein Visum auszustellen, dauert es inzwischen durchschnittlich rund ein Jahr und in manchen Fällen sogar zwei Jahre, bis einem Antragsteller ein Visum erteilt wird, so beispielsweise im Fall von Elizabeth Palmeiro, der Gattin von Ramon Sabañino, der seit Juni 2006 keinen Besuch von seinen Familienangehörigen mehr erhalten hat.

Vanwege de tegenwerking van de kant van de autoriteiten van de VS, en hun systematische weigering gevangenen in de afgelopen twee jaar visa te verlenen aan de familie van deze gevangenen, kost het nu gemiddeld een jaar, en soms zelfs twee jaar om een visum te verkrijgen, zoals in het geval van Elizabeth Palmeiro, de vrouw van Ramón Labañino, die sinds juni 2006 niet is opgezocht door familieleden.


Auf der anderen Seite wurde die Gleichstellung vor Kurzem, am vergangenen 7. Juni, aufgrund der Annahme der Leitlinien der Beschäftigungspolitik für den Mitgliedstaaten wieder zum Thema der europäischen Debatte beim Rat für Beschäftigung, Sozialpolitik, Gesundheit und Verbraucherschutz.

Aan de andere kant is gelijke behandeling opnieuw onderwerp van Europees debat geworden nu de Raad Werkgelegenheid, Sociaal beleid, Volksgezondheid en Consumentenzaken van 7 juni jongstleden de richtsnoeren voor het werkgelegenheidsbeleid van de lidstaten heeft goedgekeurd.


Seit dem vergangenen Juni betrachtet die Kommission die Tatsache, dass es im Europäischen Rat zu keiner Einigung kam, mit großer Sorge.

Sedert afgelopen juni heeft het onvermogen van de Europese Raad om overeenstemming te bereiken tot grote bezorgdheid bij de Commissie geleid.


In dem neuen Gemeinsamen Standpunkt wird den Ereignissen seit Juni vergangenen Jahres Rechnung getragen, nicht zuletzt dem Inkrafttreten des Römischen Statuts des Internationalen Strafgerichtshofs am 1. Juli 2002 und der Tatsache, dass der Gerichtshof seine Aufgaben inzwischen in vollem Umfang wahrnimmt.

In het nieuwe gemeenschappelijk standpunt wordt rekening gehouden met de gebeurtenissen sinds juni vorig jaar, met name met de inwerkingtreding op 1 juli 2002 van het Statuut van Rome inzake het Internationaal Strafhof en met het feit dat het Hof thans volledig operationeel is.


A. in der Erwägung, dass sich die Situation in Iran in Bezug auf die Menschenrechte und die Grundfreiheiten seiner Bürger in den vergangenen zweieinhalb Jahren, insbesondere seit den Präsidentschaftswahlen vom Juni 2005, erheblich verschlechtert hat,

A. overwegende dat de situatie in Iran op het gebied van mensenrechten en fundamentele vrijheden van de burgers de afgelopen twee en een half jaar ernstig is verslechterd, met name sinds de presidentsverkiezingen van juni 2005,


A. in der Erwägung, dass sich die Lage im Iran in Bezug auf die Ausübung der bürgerlichen Rechte und politischen Freiheiten im vergangenen Jahr, insbesondere seit den Präsidentschaftswahlen vom Juni 2005, trotz mehrerer Zusagen der iranischen Staatsorgane, die universellen Werte zu fördern, verschlechtert hat,

A. overwegende dat de situatie in Iran met betrekking tot de uitoefening van burgerrechten en politieke vrijheden in vergelijking met vorig jaar slechter is geworden, met name sinds de presidentsverkiezingen van juni 2005, hoewel de Iraanse autoriteiten diverse malen hebben toegezegd universele waarden te zullen bevorderen,


Zunächst aus historischer und gesetzgeberischer Sicht, weil der Begriff der Urheberrechte seit dem vergangenen Jahrhundert bestehe, während derjenige der « verwandten Schutzrechte der künstlerischen Interpreten », der zwar durch die Rechtsprechung entwickelt und durch ein internationales Übereinkommen bestätigt worden sei (Rom, 26. Oktober 1961, von Belgien nicht ratifiziert), gesetzlich erst seit dem Gesetz vom 30. Juni 1994 bestehe.

In de eerste plaats vanuit historisch en wetgevend oogpunt, vermits het begrip « auteursrecht » sedert de vorige eeuw bestaat, terwijl het begrip « naburig recht van de uitvoerende kunstenaars », dat weliswaar is ontwikkeld door de rechtspraak en is verankerd door een internationaal verdrag (Rome, 26 oktober 1961, niet geratificeerd door België), pas sedert de wet van 30 juni 1994 wettelijk bestaat.


Dieser Schritt gilt für den seit dem 1. Juli 1999 vergangenen Zeitraum, aber auch für den Zeitraum zwischen dem 1. Dezember 1994 (Datum des Inkrafttretens des Erlasses vom 17. November 1994) und dem 30. Juni 1999 (Datum, an dem der Erlass infolge der Urteile des Staatsrats Nr. 81. 583 vom 1. Juli 1999 und Nr. 82. 185 vom 3. September 1999 seine Wirkung verliert).

Dit verzoek geldt voor de periode verstreken sinds 1 juli 1999 maar ook voor die tussen 1 december 1994 (datum van inwerkingtreding van het besluit van 17 november 1994) en 30 juni 1999 (datum waarop het ophoudt te bestaan na de arresten van de Raad van State nr. 81.583 van 1 juli 1999 en nr. 82.185 van 3 september 1999).




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'seit juni vergangenen' ->

Date index: 2021-02-03
w