Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Zu

Vertaling van "seit 2005 bestehenden " (Duits → Nederlands) :

Die bestehenden Luftquali­tätsnormen für sieben Luftschadstoffe 1] wurden durch die Richtlinie nicht geändert, doch wurde den Mitgliedstaaten mehr Flexibilität bei der Einhaltung einiger dieser Normen in Bereichen eingeräumt, in denen dies Schwierigkeiten bereitet. Das betrifft auch die Grenzwerte für grobkörnigere Partikel (PM10), die 1999 festgesetzt wurden und seit 2005 verbindlich sind.

De richtlijn wijzigt geen van de bestaande luchtkwaliteitsnormen voor zeven luchtverontreinigende stoffen3 , maar biedt de lidstaten meer flexibiliteit om aan een aantal van deze normen te voldoen op gebieden waar zij met problemen kampen, waaronder de beperkingen op grove deeltjes (de zogenoemde PM10) die zijn goedgekeurd in 1999 en bindend zijn sinds 2005.


Die Durchführung des Arbeitsplans wird von einer Reihe informeller Expertengruppen unterstützt; sie stützen sich auf die Arbeit der sechs bestehenden Expertengruppen (4), die seit 2005 eingesetzt wurden;

de uitvoering van dit werkplan zal worden ondersteund door een aantal informele deskundigengroepen die zullen voortbouwen op de resultaten van de werkzaamheden van de zes bestaande deskundigengroepen (4) die in 2005 zijn ingesteld;


Der Fall Roxana Saberi spiegelt die dramatische Gesamtsituation der Menschenrechte im Iran wieder, die sich seit 2005 – vor allem was die bürgerlichen und politischen Rechte betrifft – immer mehr verschlechtert hat, obwohl sich der Iran im Rahmen der bekannten bestehenden internationalen Instrumente zur Förderung und zum Schutz der Menschenrechte verpflichtet hat.

Het geval Roxana Saberi weerspiegelt de dramatische situatie op het gebied van de mensenrechten in Iran, die er sinds 2005 verder op achteruit is gegaan, met name wat betreft de burger- en politieke rechten, ondanks dat Iran zich in het kader van de bekende bestaande internationale instrumenten heeft verplicht tot bevordering en bescherming van de mensenrechten.


Die angefochtenen Bestimmungen bezwecken folglich, « die Rechtssicherheit wiederherzustellen, die zur korrekten Anwendung der seit 1983 bestehenden Regelung unerlässlich ist » und « Bestimmungen [zu] bestätigen, deren Tragweite den Adressaten bekannt ist » (Parl. Dok., Kammer, 2005-2006, DOC-2518/001, SS. 179-180).

De bestreden bepalingen strekken er dus toe « de rechtszekerheid te herstellen die noodzakelijk is voor de correcte toepassing van de regelgeving die tot stand kwam sinds 1983 » en « bepalingen [te] bevestigen waarvan de bestemmelingen de strekking kennen » (Parl. St., Kamer, 2005-2006, DOC-2518/001, pp. 179-180).


Die angefochtenen Bestimmungen dienen also dazu, « die Rechtssicherheit wiederherzustellen, die zur korrekten Anwendung der seit 1983 bestehenden Regelung unerlässlich ist » und « Bestimmungen [zu] bestätigen, deren Tragweite den Adressaten bekannt ist » (Parl. Dok., Kammer, 2005-2006, DOC 51-2518/001, S. 176).

De bestreden bepalingen strekken dus ertoe « de rechtszekerheid te herstellen die noodzakelijk is voor de correcte toepassing van de regelgeving die tot stand kwam sinds 1983 » en « enkel bepalingen [te] bevestigen, waarvan de bestemmelingen de strekking kennen » (Parl. St., Kamer, 2005-2006, DOC 51-2518/001, p. 176).


Maßnahmen der Kommission: Die Kommission hat mit der seit 2005 zwischen der EU und China bestehenden Partnerschaft zum Klimawandel und der 2006 unterzeichneten Absichtserklärung bereits die Grundlagen für eine enge Zusammenarbeit geschaffen; der Schwerpunkt liegt dabei auf der gemeinsamen Demonstration von CCS-Technologien.

Actie van de Commissie: De Commissie heeft al de fundering gelegd voor een nauwe samenwerking met China in het partnerschap EU-China betreffende klimaatverandering van 2005 en de daaropvolgende intentieverklaring van 2006, die toegespitst is op gezamenlijke CCS-demonstratie.


5. stellt fest, dass noch nicht berücksichtigt wurde, dass seit dem 1. Januar 2004 ein deutsches Gesetz erlassen wurde, das jedoch eine Übergangsvorschrift zu den bestehenden Tarifverträgen enthielt, die bis zum 31. Dezember 2005 abweichende Regelungen von der Richtlinie 2003/88/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 4. November 2003 zu bestimmten Aspekten der Arbeitszeitgestaltung erlaubte, eine Frist, die später durc ...[+++]

5. onderstreept dat geen aandacht is besteed aan het feit dat sinds 1 januari 2004 een Duitse regelgeving bestaat die een omzettingsbepaling met betrekking tot bestaande collectieve overeenkomsten bevat, waardoor tot 31 december 2005 afwijkingen van Richtlijn 2003/88/EG van het Europees Parlement en de Raad van 4 november 2003 betreffende een aantal aspecten van de organisatie van de arbeidstijd mogelijk zijn, een termijn die vervolgens per besluit van de Duitse Bondsraad is verschoven naar 31 december 2006; geeft uiting aan zijn verb ...[+++]


Im vorliegenden Fall vertritt die Kommission der Auffassung, dass eine Ausfalldeckungsklage gegen den französischen Staat im Fall einer gerichtlichen Liquidation der SNCM angesichts der festgestellten Kapitalunterdeckung der SNCM (siehe oben) und unter Berücksichtigung der möglichen Heranziehung des Konkursverwalters zur Haftung wegen Untätigkeit gemäß dem Gesetz von 1985 und des seit 2005 bestehenden Klagerechts für die Gläubiger sehr wahrscheinlich gewesen wäre (163).

De Commissie is in dit geval van mening dat het, gelet op de geconstateerde ontoereikendheid van de activa bij de SNCM (zie hierboven) en het feit dat de curator wellicht wettelijk aansprakelijk zou worden gesteld indien deze geen actie zou ondernemen in het kader van de wet van 1985 en gelet op de rechten die schuldeisers in dat verband sinds 2005 hebben, zeer waarschijnlijk is dat er een rechtsvordering tot aanzuivering van de schulden jegens de Franse staat zou zijn ingediend in geval van een gerechtelijke vereffening van de SNCM ( ...[+++]


B. in der Erwägung, dass der UN-Sicherheitsrat in seiner Resolution 1593(2005) beschlossen hat, den Ankläger des Internationalen Strafgerichtshofs mit der seit 2002 in Darfur bestehenden Lage zu befassen,

B. overwegende dat de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties in zijn resolutie nr. 1593(2005) heeft besloten de situatie in Darfur sinds juli 2002 voor te leggen aan de openbare aanklager in het Internationaal Strafhof,


B. in der Erwägung, dass der UN-Sicherheitsrat in seiner Resolution 1593 vom 31. März 2005 beschlossen hat, den Staatsanwalt des Internationalen Strafgerichtshofs mit der seit 2002 in Darfur bestehenden Lage zu befassen,

B. overwegende dat de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties in zijn resolutie nr. 1593 van 31 maart 2005 heeft besloten de situatie in Darfur sinds juli 2002 voor te leggen aan de openbare aanklager in het Internationaal Strafhof,




Anderen hebben gezocht naar : wurden und seit     seit     bestehenden     der sechs bestehenden     sich seit     der bekannten bestehenden     anwendung der seit     seit 1983 bestehenden     mit der seit     der seit     china bestehenden     dass seit     dezember     den bestehenden     des seit 2005 bestehenden     darfur bestehenden     märz     seit 2005 bestehenden     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'seit 2005 bestehenden' ->

Date index: 2020-12-12
w