Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «seit 2004 zeigt doch ganz » (Allemand → Néerlandais) :

Die Wirtschaft hat sich seit der zweiten Jahreshälfte 2003 allmählich erholt. Zwar war die Wirtschaftsleistung der Europäischen Union (EU) in der zweiten Jahreshälfte 2004 enttäuschend, doch ist laut der jüngsten Vorhersagen der Kommission im Jahr 2005 mit einem Wirtschaftsaufschwung zu rechnen.

Sinds de tweede helft van 2003 is er sprake van een geleidelijk economisch herstel en ofschoon de economische resultaten van de Europese Unie (EU) in de tweede helft van 2004 tegenvielen, duiden de laatste prognoses van de Commissie op een opleving van de economische bedrijvigheid in de loop van 2005.


Der unmoralische Wettlauf um den Verkauf von Waffen an Libyen seit 2004 zeigt doch ganz klar, wie wichtig es ist, Übergangsregelungen festzulegen, wenn es um Regimes geht, die die Menschenrechte verletzen.

Het is hier zojuist nog ter sprake geweest. Sinds 2004 is er een immorele wedloop aan de gang om wapens aan Libië te verkopen. Dat bewijst eens te meer hoe belangrijk het is dat tijdelijke maatregelen worden opgelegd met betrekking tot regimes die de mensenrechten met voeten treden.


Die Studie zeigt, dass es sensible Sektoren gibt, doch sie konzentriert sich nur auf einen Teil des Landwirtschaftssektors und geht auf eine ganze Reihe von Agrarerzeugnissen und Lebensmitteln nicht ein, bei denen erhebliches Wachstumspotenzial bei den Ausfuhren besteht.

De studie wijst op het bestaan van gevoeligheden, maar is slechts gericht op één onderdeel van één landbouwsector en gaat niet nader in op een aantal landbouwproducten en levensmiddelen waarvan de uitvoer sterk zou kunnen toenemen.


Wenn man sich den Fall Porsche AG anschaut, dann zeigt der doch ganz deutlich, wo die Grenzen des Bürgerbeauftragten liegen und wie ernsthaft manche Institutionen mit seinen Empfehlungen umgehen.

Kijken we bijvoorbeeld naar het zaak-Porsche, dan zien we duidelijk in hoeverre de Ombudsman in zijn bevoegdheden beperkt is en hoe sommige instellingen tekort schieten wat betreft het serieus nemen van zijn aanbevelingen.


Das zeigt doch ganz deutlich, dass die EU nicht der Umwelt Priorität einräumt, sondern größtmögliche Vorteile für die Wirtschaft anstrebt.

Hieruit blijkt overduidelijk dat de EU het milieu niet vooropstelt, maar eerder kijkt naar het belang van de visserijsector.


Das zeigt doch ganz deutlich, dass die EU nicht der Umwelt Priorität einräumt, sondern größtmögliche Vorteile für die Wirtschaft anstrebt.

Hieruit blijkt overduidelijk dat de EU het milieu niet vooropstelt, maar eerder kijkt naar het belang van de visserijsector.


Doch trotz der Fortschritte, die seit seiner Schaffung im Jahr 1992 erzielt wurden, ist sein Wachstumspotenzial noch nicht ganz ausgeschöpft.

Ondanks alle vooruitgang die sinds de totstandbrenging ervan in 1992 is gerealiseerd, wordt het groeipotentieel nog niet volledig benut.


Das zeigt sich ganz besonders an den Transparenzvorschriften für die Parteien, doch meines Erachtens vor allem am neuen Artikel 9(b) zu den Transparenzvorschriften für das Parlament.

Dit blijkt vooral duidelijk uit de transparantieregelgeving die voor de partijen zelf is vastgesteld, maar bovenal, zou ik zeggen, uit het nieuweartikel 9, lid b betreffende de transparantieregelgeving voor het Parlementzelf.


Die Europäische Union bekräftigt erneut, dass sie Gewalttaten, ganz gleich von welcher Seite, verurteilt und sie fordert die Behörden Togos auf, die Frage der Menschenrechte im Lande unter Einhaltung der 2004 eingegangenen Verpflichtungen gründlich und fair anzugehen und die Urheber der Gewalttaten zu verfolgen, um den Eindruck zu beseitigen, dass Straflosigkeit herrscht.

De Europese Unie veroordeelt opnieuw elke gewelddaad en verzoekt de Togolese autoriteiten de kwestie van de mensenrechten in Togo op grondige en rechtvaardige wijze aan te pakken met inachtneming van de verbintenissen die in 2004 zijn aangegaan, en degenen die voor deze gewelddaden verantwoordelijk zijn, te vervolgen, teneinde paal en perk te stellen aan ieder gevoel van straffeloosheid.


Das Kommissionsmitglied Fischer-Boel räumte ein, dass 2004 außergewöhnlich viel Getreide erzeugt worden sei – 281 Millionen Tonnen, d.h. 52 Millionen Tonnen mehr als 2003 – und die öffentlichen Getreidelager hohe Bestände – 7,4 Millionen Tonnen – aufweisen; seit Beginn des Wirtschaftsjahres habe es bereits mehrere Ausschreibungen für Gerste, Roggen und Hafer gegeben, doch werde der Verkauf von Getreide aus der ...[+++]

Commissielid Fischer-Boel erkende de grote omvang van de graanproductie van 2004 (281 miljoen ton, dat is 52 miljoen ton meer dan in 2003) en van de hoeveelheden granen in openbare voorraden (7,4 miljoen ton); zij benadrukte dat er sinds de aanvang van het verkoopseizoen reeds verscheidene aanbestedingen geopend zijn voor gerst, rogge en haver, maar dat de verkoop van communautaire granen te kampen heeft met een agressief prijsbeleid van de derde landen en met een zwakke dollar.




D'autres ont cherché : hat sich seit     zweiten jahreshälfte     enttäuschend doch     libyen seit 2004 zeigt doch ganz     studie zeigt     sektoren gibt doch     eine ganze     dann zeigt     zeigt der doch     der doch ganz     das zeigt     das zeigt doch     zeigt doch ganz     seit     doch     noch nicht ganz     parteien doch     zeigt sich ganz     von welcher seite     einhaltung der     sie gewalttaten ganz     aufweisen seit     dass     hafer gegeben doch     seit 2004 zeigt doch ganz     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'seit 2004 zeigt doch ganz' ->

Date index: 2022-04-25
w