Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «seiner vollen dimension sollte » (Allemand → Néerlandais) :

- breite Unterstützung für die Neuausrichtung des Binnenmarktes in der in dieser Mitteilung dargelegten Weise: insbesondere sollte der Europäische Rat auf seiner Frühjahrstagung 2008 dafür sorgen, dass Binnenmarktprioritäten in der Lissabon-Strategie – auch in ihrer externen Dimension – einen höheren Stellenwert erhalten und dass die Feststellungen in diesem Bericht in die der Bestandsaufnahme zur Wirtschafts- und Währungsunion aus Anlass ihres zehnjäh ...[+++]

- hun brede steun te geven bij het herpositioneren van de interne markt langs de in deze mededeling uitgezette lijnen; met name zou de Europese Raad op zijn voorjaarsbijeenkomst in 2008 ervoor moeten zorgen dat de prioriteiten van de interne markt binnen de Lissabonstrategie (ook wat haar externe dimensie betreft) prominenter in beeld komen en dat de bevindingen van dit verslag worden meegenomen bij de komende evaluatie van de Economische en Monetaire Unie naar aanleiding van haar tiende verjaardag in mei 2008.


Die Wirkung der Feststellung sollte jedoch nur die Art der Zuwiderhandlung sowie ihre sachliche, persönliche, zeitliche und räumliche Dimension erfassen, so wie sie von der Wettbewerbsbehörde oder der Rechtsmittelinstanz in Ausübung ihrer bzw. seiner Zuständigkeit festgestellt wurde.

De vaststelling zou evenwel alleen gevolgen mogen hebben wat betreft de aard alsook de materiële, persoonlijke, temporele en territoriale werkingssfeer van de inbreuk als vastgesteld door de mededingingsautoriteit of beroepsinstantie bij de uitoefening van haar bevoegdheden.


Drittens: Zudem sind Überlegungen zu begrüßen, dass der Bezugspunkt des kommenden MFR die Strategie Europa 2020 sein sollte und damit gleichzeitig auch Überlegungen zu seiner zeitlichen Dimension einhergehen müssen.

In de derde plaats zijn we ook verheugd over overwegingen om de Europa 2020-strategie als referentiepunt voor het komende meerjarig financieel kader te gebruiken en dit gepaard te laten gaan met overwegingen over het tijdskader ervan.


Auf seiner Tagung im Juni 2013 wiederholte der Europäische Rat, dass die soziale Dimension verstärkt werden sollte, und betonte die Notwendigkeit eines besseren Monitorings der sozialen Lage und der Lage an den Arbeitsmärkten in der WWU, wobei insbesondere die entsprechenden beschäftigungs- und sozialpolitischen Indikatoren im Rahmen des Europäischen Semesters herangezogen werden sollten.

Tijdens zijn bijeenkomst van juni 2013 heeft de Europese Raad eraan herinnerd dat de sociale dimensie van de EMU moet worden verstevigd, waarbij hij benadrukte dat het belangrijk is dat de sociale en arbeidsmarktsituatie binnen de EMU beter worden gevolgd, met name door gebruikmaking van passende sociale en werkgelegenheidsindicatoren binnen het Europees semester.


Dba. in der Erwägung, dass der EAD die entwicklungspolitische Dimension stark in den Mittelpunkt seiner Tätigkeiten rücken sollte, sowie in der Erwägung, dass die Grundsätze der Entwicklungspolitik, die auf langfristige Ziele, Multilateralismus, Solidarität, Dialog und Abgleich von Interessen ausgerichtet sind, wünschenswerte Eckpfeiler einer künftiger EU-Außenpolitik wären,

D ter bis. overwegende dat de EEAS een sterke ontwikkelingsdimensie moet hebben; overwegende dat de beginselen van het ontwikkelingsbeleid, die op doelstellingen op lange termijn gericht zijn, namelijk multilateralisme, solidariteit, dialoog en verzoening van belangen, wenselijke hoekstenen van een toekomstig buitenlands beleid van de EU zouden zijn,


In seiner vollen Dimension sollte das Netz sicherstellen, dass die besten Beispiele natürlicher Lebensräume in der EU sowie Lebensräume seltener Pflanzen- und Tierarten angemessen erhalten und geschützt werden.

Zodra dit netwerk volledig is opgebouwd, moet het ervoor zorgen dat de beste voorbeelden van de natuurlijke habitats van de EU en de gebieden waar zeldzame en bedreigde dier- en plantensoorten onderdak vinden, afdoende worden beschermd.


4. UNTERSTREICHT, dass der UfE-Prozess in seiner politischen Dimension allen interessierten Ländern der UNECE-Region offen stehen und alle gesamteuropäischen Themen einbeziehen sollte, bei denen er einen Zusatznutzen erbringen kann;

4. ONDERSTREEPT dat de politieke dimensie van het "Milieu voor Europa"-proces open moet worden gehouden voor alle geïnteresseerde landen van VN/ECE en voor alle pan-Europese kwesties waarbij het proces een meerwaarde kan bieden;


E. in der Erwägung, dass das Kohäsionsziel gestärkt werden sollte, indem seiner territorialen Dimension stärker Rechnung getragen wird,

E. overwegende dat de cohesiedoelstelling moet worden ondersteund door de territoriale dimensie te versterken,


E. in der Erwägung, dass das Kohäsionsziel gestärkt werden sollte, indem seiner territorialen Dimension stärker Rechnung getragen wird,

E. overwegende dat de cohesiedoelstelling moet worden ondersteund door de territoriale dimensie te versterken,


Angesichts der Ernsthaftigkeit der Bedrohung und der Realität von Madrid möchte ich meinen Appell vom vergangenen Jahr wiederholen, dass die Europäische Union das Problem in seiner gesamten Dimension erfassen muss und eine Strategie entwerfen sollte, um diesem religiösen Extremismus vorzubeugen.

Gezien de ernst van de dreiging en de realiteit van Madrid, herhaal ik mijn pleidooi van vorig jaar dat de Europese Unie het probleem in al zijn dimensies in kaart moet brengen en een strategie moet ontwerpen om dit religieuze extremisme te voorkomen.


w