Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «seiner 20-jährigen ehegattin » (Allemand → Néerlandais) :

Y, ein 30-jähriger Zusammenführender aus einem Drittstaat, beantragt die Zusammenführung mit seiner 20-jährigen Ehegattin, mit der er seit zwei Jahren verheiratet ist und zwei gemeinsame Kinder hat.

Y is een 30-jarige onderdaan van een derde land en zich herenigen met zijn 20-jarige echtgenote, met wie hij twee jaar geleden is getrouwd, en hun twee kinderen.


Y, ein 30-jähriger Zusammenführender aus einem Drittstaat, beantragt die Zusammenführung mit seiner 20-jährigen Ehegattin, mit der er seit zwei Jahren verheiratet ist und zwei gemeinsame Kinder hat.

Y is een 30-jarige onderdaan van een derde land en zich herenigen met zijn 20-jarige echtgenote, met wie hij twee jaar geleden is getrouwd, en hun twee kinderen.


Die Situation des Landes spiegelt die großen ungelösten Strukturprobleme Portugals wider: (a) die Mängel des Sozialschutzsystems, dessen Pro-Kopf-Aufwendungen zu den niedrigsten der EU zählen (ungeachtet seiner positiven Wirkung auf die Armutsgefährdung, die ohne Sozialtransfers einschließlich Renten bei 37 % liegen würde); (b) das niedrige Bildungsniveau (2002 hatten nur 20,6 % der 25- bis 64-Jährigen mindestens einen Abschluss der Sekundarstufe II u ...[+++]

Het land blijft kampen met grote structurele problemen: (a) de tekortkomingen van het stelsel voor sociale bescherming, waarvan de overheidsuitgaven per hoofd van de bevolking het laagst zijn in de EU (ondanks enige invloed op het armoederisico, dat zonder sociale overdrachten (inclusief pensioenen) 37% zou zijn geweest); (b) het lage opleidingsniveau (in 2002 had slechts 20,6% van de personen in de leeftijdscategorie 25-64 een middelbare schoolopleiding afgerond en het aantal personen dat vroegtijdig het schoolsysteem verlaat, namelijk 45,5%, is erg groot ten opzichte van het EU-gemiddelde van 18,8%); (c) het lage kwalificatieniveau van grote delen van de beroepsbevolking in een economie die is gebaseerd op laagbetaald arbeidsintensief w ...[+++]


Ich bin allerdings der Ansicht, dass die Verleihung des Sacharow-Preises an einen Kubaner zum dritten Mal in seiner etwa 20-jährigen Geschichte zu viel ist. Wir senden ein politisches Signal, das den Sacharow-Preis herabsetzt.

Ik vind het echter erg veel om, in de twintig jaar dat de Sacharov-prijs bestaat, de prijs voor de derde keer aan een Cubaan toe te kennen, en we geven daarmee een politiek signaal af dat afbreuk doet aan de Sacharov-prijs.


Ich bin allerdings der Ansicht, dass die Verleihung des Sacharow-Preises an einen Kubaner zum dritten Mal in seiner etwa 20-jährigen Geschichte zu viel ist. Wir senden ein politisches Signal, das den Sacharow-Preis herabsetzt.

Ik vind het echter erg veel om, in de twintig jaar dat de Sacharov-prijs bestaat, de prijs voor de derde keer aan een Cubaan toe te kennen, en we geven daarmee een politiek signaal af dat afbreuk doet aan de Sacharov-prijs.


Er hatte Zeit, sich in Kopenhagen für die Olympiabewerbung seiner Heimatstadt stark zu machen, aber er hat leider keine Zeit gehabt, ein großes Fest für Europa, nämlich den 20-jährigen Fall von Mauer und Stacheldraht, mit uns gemeinsam zu feiern.

Hij had wel tijd om in Kopenhagen de kandidatuur van zijn thuisstad voor de Olympische Spelen te ondersteunen, maar helaas niet om een voor Europa belangrijke viering bij te wonen, namelijk de twintigste verjaardag van de val van de Berlijnse muur.


Mit einer durchschnittlichen Geburtenrate unter 1,5 wird das Europa der 27 bis zum Jahr 2050 etwa 20 Millionen Einwohner verloren haben, und die über 65-Jährigen werden 30 % seiner Bevölkerung ausmachen.

Met een gemiddeld geboortecijfer van minder dan 1,5 tegen het jaar 2050 zullen de 27 lidstaten van de EU 20 miljoen mensen verloren hebben en zal dertig procent van de bevolking ouder dan 65 jaar zijn.


In seiner 20-jährigen Forschungstätigkeit sei er nie auf einen Beweis gestoßen, dass die NSA nachrichtendienstliche Informationen an US-amerikanische Unternehmen weitergebe, auch wenn sie z.B. zur Überprüfung der Einhaltung von Embargos private Unternehmen abhöre.

Tijdens zijn twintig jaar beslaande onderzoeksactiviteiten is hij nooit op een bewijs gestuit dat de NSA geheime informatie aan Amerikaanse ondernemingen zou doorgeven, ook al luistert zij bijvoorbeeld voor het toezicht op de naleving van de embargo's particuliere ondernemingen af.


Die Situation des Landes spiegelt die großen ungelösten Strukturprobleme Portugals wider: (a) die Mängel des Sozialschutzsystems, dessen Pro-Kopf-Aufwendungen zu den niedrigsten der EU zählen (ungeachtet seiner positiven Wirkung auf die Armutsgefährdung, die ohne Sozialtransfers einschließlich Renten bei 37 % liegen würde); (b) das niedrige Bildungsniveau (2002 hatten nur 20,6 % der 25- bis 64-Jährigen mindestens einen Abschluss der Sekundarstufe II u ...[+++]

Het land blijft kampen met grote structurele problemen: (a) de tekortkomingen van het stelsel voor sociale bescherming, waarvan de overheidsuitgaven per hoofd van de bevolking het laagst zijn in de EU (ondanks enige invloed op het armoederisico, dat zonder sociale overdrachten (inclusief pensioenen) 37% zou zijn geweest); (b) het lage opleidingsniveau (in 2002 had slechts 20,6% van de personen in de leeftijdscategorie 25-64 een middelbare schoolopleiding afgerond en het aantal personen dat vroegtijdig het schoolsysteem verlaat, namelijk 45,5%, is erg groot ten opzichte van het EU-gemiddelde van 18,8%); (c) het lage kwalificatieniveau van grote delen van de beroepsbevolking in een economie die is gebaseerd op laagbetaald arbeidsintensief w ...[+++]


De Mees und G. Warny, zusammen wohnhaft in 1367 Gérompont, rue Montagne 3, P. de Meeûs und seiner Ehegattin, zusammen wohnhaft in 1390 Grez-Doiceau, Chavée Boulanger 20, J.-M. de Montpellier d'Annevoie und seiner Ehegattin, zusammen wohnhaft in 1325 Vieusart, rue du Laid Burniat 10, M.-A.

De Mees en G. Warny, samenwonende te 1367 Gérompont, rue Montagne 3, P. de Meeûs en zijn echtgenote, samenwonende te 1390 Graven, Chavée Boulanger 20, J.-M. de Montpellier d'Annevoie en zijn echtgenote, samenwonende te 1325 Vieusart, rue du Laid Burniat 10, M.-A.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'seiner 20-jährigen ehegattin' ->

Date index: 2021-03-30
w