Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Auf seinen Körper hören
Bemühungen nach besten Kräften
Dislozierung von Kräften
Jeder für seinen Bereich
Seinen Platz in der Hierarchie der Produktion finden
Seinen Rücktritt anbieten
Seinen Wohnsitz haben
Verlegung von Kräften
Weitergehende Anstrengungen der Teilnehmer

Traduction de «seinen kräften » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Dislozierung von Kräften | Verlegung von Kräften

het inzetten van een troepenmacht | het inzetten van troepen


der weder seinen Wohnsitz noch seinen ständigen Aufenthaltsort in...hat

die geen vaste woon-of verblijfplaats heeft in...


Bemühungen nach besten Kräften | weitergehende Anstrengungen der Teilnehmer

morele verbintenis van de deelnemers








auf seinen Körper hören

in contact staan met het eigen lichaam | zich bewust zijn van het eigen lichaam


seinen Platz in der Hierarchie der Produktion finden

zijn plaats vinden in een productie
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mit vereinten Kräften haben wir bewiesen, dass Europa seinen Bürgern Ergebnisse liefern kann, wenn und wo es darauf ankommt.

Samen hebben we laten zien dat Europa wel degelijk in staat is de verwachtingen van zijn burgers in te lossen wanneer en waar dat ertoe doet.


(c) er möchte alles in seinen Kräften Stehende unternehmen, um die präventive Diplomatie und die Vermittlung sowohl auf EU-Ebene als auch innerhalb der VN weiter zu entwickeln und um Instrumente zu entwickeln, die auch von den VN genutzt werden können;

(c) alles in het werk te stellen voor de verdere ontwikkeling van preventieve diplomatie en bemiddeling op zowel EU-niveau als binnen de VN, en daartoe instrumenten te ontwikkelen die ook door de VN kunnen worden gebruikt;


6. verweist darauf, dass das Europäische Parlament während der ersten zehn Jahre der WWU eine aktive Rolle sowohl auf dem Gebiet der Wirtschaftspolitik als auch im Zusammenhang mit der Geldpolitik übernommen und alles in seinen Kräften Stehende unternommen hat, um mehr Transparenz und eine demokratische Rechenschaftslegung zu gewährleisten;

6. herinnert aan het feit dat het Parlement tijdens de eerste tien jaar van de EMU een actieve rol heeft gespeeld op zowel economisch als monetair terrein, en al het mogelijke gedaan heeft om voor grotere transparantie en democratische verantwoordelijkheid te zorgen;


22. fordert den Rat auf, alles in seinen Kräften Stehende zu tun, um die Netzwerke der organisierten Kriminalität, die von diesen Aktionen profitieren, zu ermitteln und zu enttarnen;

22. verzoekt de Raad niets onverlet te laten om ervoor te zorgen dat de netwerken van misdaadorganisaties die van deze acties profiteren worden geïdentificeerd en ontmanteld;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(2) Der ersuchte Staat bemüht sich nach besten Kräften, dem ersuchenden Staat Gegenstände, einschließlich Strafregisterauszüge, zu übermitteln, die sich im Besitz der gesetzgebenden, administrativen oder justiziellen Behörden des ersuchten Staats sowie der örtlichen Behörden dieses Staats befinden und der Öffentlichkeit nicht zugänglich sind, und zwar in demselben Umfang und unter denselben Bedingungen, wie diese Gegenstände seinen eigenen Ermittlungs- und Strafverfolgungsbehörden zugänglich wären.

2. De aangezochte staat stelt alles in het werk om voorwerpen, waaronder strafregisters, die in het bezit zijn van wetgevende, bestuurlijke of gerechtelijke autoriteiten van de aangezochte staat, alsmede van de lokale autoriteiten van die staat, en die niet voor eenieder toegankelijk zijn, aan de verzoekende staat te verstrekken in de mate waaronder deze voorwerpen aan zijn eigen met onderzoek en vervolging belaste autoriteiten beschikbaar kunnen worden gesteld.


Ich glaube, das Europäische Parlament muss im Zusammenhang mit diesem Problem alles in seinen Kräften Stehende tun und seinen politischen Einfluss geltend machen.

Ik denk dat het Europees Parlement alles in het werk moet stellen en gebruik moet maken van zijn politieke invloed om dit probleem aan te pakken.


2. Der Rat begrüßte die Fortschritte bei der Einführung des Mechanismus zur Entwicklung der Fähigkeiten (CDM) und beschloss, alles in seinen Kräften Stehende zu tun, um die Fortschritte weiterhin zu überwachen und zu bewerten, Mängel bei der Entwicklung der militärischen Fähigkeiten der EU zu beheben sowie die Grundsätze und einen Rahmen für den Bedarf an abgestimmten und einander verstärkenden Fähigkeiten mit der NATO im Rahmen des CDM zu entwickeln.

2. De Raad was verheugd over de vorderingen bij de totstandkoming van het Mechanisme voor de Ontwikkeling van Vermogens (MOV) en besloot alles in het werk te stellen om de voortgang te blijven volgen en te evalueren, lacunes in de ontwikkeling van de militaire vermogens van de EU aan te pakken en in het MOV de beginselen en het kader vast te stellen om de vereiste vermogens met de NAVO op samenhangende wijze wederzijds te versterken.


D. in der Erwägung, daß das es dafür verantwortlich ist zu gewährleisten, daß das Geld der europäischen Steuerzahler sinnvoll verwendet wird, und gemeinsam mit den anderen Organen der Union alles in seinen Kräften Stehende tun muß, um Betrügereien und Unregelmäßigkeiten zu verhindern und zu bekämpfen,

D. overwegende dat het zijn taak is om erop toe te zien dat het geld van de Europese belastingbetaler goed wordt besteed en dat het samen met de overige instellingen van de Unie alles in het werk moet stellen om fraude en onregelmatigheden te voorkomen en te bestrijden,


Für eine solche Bestimmung sind weitere Kriterien festzulegen, beispielsweise wenn der haftbare Betreiber alles in seinen Kräften Stehende getan hat, um den Schaden abzuwenden.

In dergelijke gevallen kan dan worden beslist dat een deel van de schadevergoeding moet worden betaald door de vergunningverlenende instantie en niet door de exploitant. Verdere criteria moeten in dat verband worden vastgesteld, bijvoorbeeld dat een aansprakelijke exploitant al het mogelijke heeft gedaan om schade te voorkomen.


das für 1999 angestrebte Defizitziel durch strenge Ausgabenkontrolle zu erreichen und alles in seinen Kräften stehende zu tun, um die in dem Stabilitätsprogramm für die darauffolgenden Jahre festgesetzten Haushaltsziele zu übertreffen;

het voor 1999 geplande tekort te halen door een strenge controle op de uitgaven en al het mogelijke te doen om betere resultaten te bereiken dan de streefcijfers die het stabiliteitsprogramma voor de latere jaren bevat ;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'seinen kräften' ->

Date index: 2022-10-22
w