Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "seine repräsentative kapazität stärken " (Duits → Nederlands) :

Eine solche Innovation würde die Wahlen zum Europäischen Parlament umwandeln und seine repräsentative Kapazität stärken, was Ausdruck der Änderungen durch den Vertrag von Lissabon wäre, in dem bestimmt ist, dass die MdEP nunmehr „Vertreter der Unionsbürgerinnen und Unionsbürger“ sind und nicht mehr „Vertreter der Völker der .. Staaten“.

Een dergelijke innovatie zou de verkiezingen voor het Europees Parlement grondig wijzigen en de representativiteit ervan vergroten en de wijziging in het Verdrag van Lissabon weerspiegelen waarmee is vastgelegd dat de EP-leden nu "vertegenwoordigers van de burgers van de Unie" zijn in plaats van "vertegenwoordigers van de volkeren van de . landen".


Will Europa seine wirtschaftliche und technische Führungsposition konsolidieren, muss es seine Kapazität zur Entwicklung und Vermarktung neuer Technologien stärken.

Om haar economische en technologische leiderspositie te behouden en te versterken moet Europa haar capaciteit verhogen om nieuwe technologieën te ontwikkelen en op de markt te brengen.


5. den für die Förderung von Unternehmensaktivitäten relevanten Rechtsrahmen zu stärken und seine Durchsetzbarkeit zu verbessern, insbesondere durch Verabschiedung des neuen Insolvenzrechts und durch eine Erhöhung der Kapazität und Transparenz des Justizwesens (L 11 und 12).

5. het wettelijk kader ter ondersteuning van het ondernemerschap te versterken en de afdwingbaarheid ervan te verbeteren, in het bijzonder door de nieuwe faillissementswetgeving goed te keuren; en de capaciteit en de transparantie van het rechtsstelsel te vergroten (AR 11 en 12).


Eines ist indessen klar: der Aufbau eines zivilen Krisenmanagementapparats und sein Einsatz zu präventiven Zwecken sind kein Ersatz dafür, die Kapazität instabiler Länder oder Regionen zu stärken und diese zu befähigen, ihre Konflikte auf friedlichem Wege selbst auszutragen.

Duidelijk is dat de totstandbrenging van een civiel mechanisme voor crisisbeheer en het gebruik daarvan voor preventieve doeleinden geen substituut mag vormen voor de versterking van de capaciteit van onstabiele landen of regio's om hun eigen conflicten vreedzaam op te lossen.


In der Erklärung wird die vom Menschenrechtskommissar des Europarates geübte Praxis gebilligt, Menschenrechtsverteidiger zu unterstützen und zu schützen, wobei der Kommissar ersucht wird, die Rolle und die Kapazität seines Amtes zu stärken.

De verklaring was een bevestiging van de door de Commissaris voor de mensenrechten van de Raad van Europa ontwikkelde praktijk om mensenrechtenverdedigers te steunen en te beschermen, en vormde een verzoek aan de Commissaris om de taken en de capaciteit van zijn bureau uit te breiden.


30. erinnert die Türkei an seine Empfehlung, dass die derzeitigen Menschenrechtsüberwachungsdienste dadurch reformiert werden sollten, dass ihre Aufgaben unabhängigen Überwachungsdiensten übertragen werden, denen ausreichende Mittel zur Verfügung gestellt werden sollten, damit sie in allen Regionen der Türkei wirkungsvoll tätig sein können, und die ermächtigt werden sollten, in enger Zusammenarbeit mit unabhängigen türkischen Menschenrechts-NRO jede polizeiliche Haftanstalt jederzeit zu untersuchen; hebt hervor, dass es dringend notwendig ist, die Kapazität der Insti ...[+++]

30. herinnert Turkije aan de aanbeveling van het Europees Parlement om de bestaande inspectiediensten op het gebied van de mensenrechten te hervormen en hun taken door onafhankelijke inspectiediensten te laten uitvoeren en deze van voldoende middelen te voorzien om in alle regio's van Turkije effectief te kunnen optreden en hun de bevoegdheid te geven alle detentiefaciliteiten van de politie te allen tijde te onderzoeken, in nauwe samenwerking met onafhankelijke Turkse NGO's op het gebied van de mensenrechten; beklemtoont dat er dringend behoefte is aan consolidatie en versterking van de capaciteit van instellingen die zich bezighouden ...[+++]


30. erinnert die Türkei an seine Empfehlung, dass die derzeitigen Menschenrechtsüberwachungsdienste dadurch reformiert werden sollten, dass ihre Aufgaben unabhängigen Überwachungsdiensten übertragen werden, denen ausreichende Mittel zur Verfügung gestellt werden sollten, damit sie in allen Regionen der Türkei wirkungsvoll tätig sein können, und die ermächtigt werden sollten, in enger Zusammenarbeit mit unabhängigen türkischen Menschenrechts-NRO jede polizeiliche Haftanstalt jederzeit zu untersuchen; hebt hervor, dass es dringend notwendig ist, die Kapazität der Insti ...[+++]

30. herinnert Turkije aan de aanbeveling van het Europees Parlement om de bestaande inspectiediensten op het gebied van de mensenrechten te hervormen en hun taken door onafhankelijke inspectiediensten te laten uitvoeren en deze van voldoende middelen te voorzien om in alle regio's van Turkije effectief te kunnen optreden en hun de bevoegdheid te geven alle detentiefaciliteiten van de politie te allen tijde te onderzoeken, in nauwe samenwerking met onafhankelijke Turkse NGO's op het gebied van de mensenrechten; beklemtoont dat er dringend behoefte is aan consolidatie en versterking van de capaciteit van instellingen die zich bezighouden ...[+++]


27. erinnert die Türkei an seine Empfehlung, dass die derzeitigen Menschenrechtsüberwachungsdienste dadurch reformiert werden sollten, dass ihre Aufgaben unabhängigen Überwachungsdiensten übertragen werden, denen ausreichende Mittel zur Verfügung gestellt werden sollten, damit sie in allen Regionen der Türkei wirkungsvoll tätig sein können, und die ermächtigt werden sollten, in enger Zusammenarbeit mit unabhängigen türkischen Menschenrechts-NRO jede polizeiliche Haftanstalt jederzeit zu untersuchen; hebt hervor, dass es dringend notwendig ist, die Kapazität der Insti ...[+++]

27. herinnert Turkije aan de aanbeveling van het Europees Parlement om de bestaande inspectiediensten op het gebied van de mensenrechten te hervormen en hun taken door onafhankelijke inspectiediensten te laten uitvoeren en deze van voldoende middelen te voorzien om in alle regio's van Turkije effectief te kunnen optreden en hun de bevoegdheid te geven alle detentiefaciliteiten van de politie te allen tijde te onderzoeken, in nauwe samenwerking met onafhankelijke Turkse NGO's op het gebied van de mensenrechten; beklemtoont dat er dringend behoefte is aan consolidatie en versterking van de capaciteit van instellingen die zich bezighouden ...[+++]


Will Europa seine wirtschaftliche und technische Führungsposition konsolidieren, muss es seine Kapazität zur Entwicklung und Vermarktung neuer Technologien stärken.

Om haar economische en technologische leiderspositie te behouden en te versterken moet Europa haar capaciteit verhogen om nieuwe technologieën te ontwikkelen en op de markt te brengen.


Eines ist indessen klar: der Aufbau eines zivilen Krisenmanagementapparats und sein Einsatz zu präventiven Zwecken sind kein Ersatz dafür, die Kapazität instabiler Länder oder Regionen zu stärken und diese zu befähigen, ihre Konflikte auf friedlichem Wege selbst auszutragen.

Duidelijk is dat de totstandbrenging van een civiel mechanisme voor crisisbeheer en het gebruik daarvan voor preventieve doeleinden geen substituut mag vormen voor de versterking van de capaciteit van onstabiele landen of regio's om hun eigen conflicten vreedzaam op te lossen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'seine repräsentative kapazität stärken' ->

Date index: 2023-07-16
w