Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sehr schlimm wenn unsere nachbarn » (Allemand → Néerlandais) :

Es wäre sehr schlimm, wenn unsere Nachbarn unsere östliche Grenze (die Schengener Grenze für die gesamte EU) als eine Art neue Mauer empfinden würden, die sie dauerhaft von uns trennt.

Het zou zeer betreurenswaardig zijn wanneer onze buurlanden onze oostgrens (tevens Schengen-grens) zouden zien als een nieuwe muur tussen hen en ons.


Die 2010 vorgeschlagene Strategie ist nach wie vor in vollem Umfang gültig, wenn es darum geht, unsere längerfristigen Ziele zu erreichen, und ihre Umsetzung ist auf sehr gutem Wege.[5] Die vorliegende Halbzeitüberprüfung der Industriepolitik[6] gewinnt allerdings dadurch neue Aktualität, dass einige Mitgliedstaaten besonders stark von der Wirtschaftskrise betroffen sind, die Wirtschaft in der EU folglich stagniert und der Ausblick ...[+++]

De in 2010 voorgestelde strategische benadering blijft voor de verwezenlijking van onze langetermijndoelstellingen volledig geldig en er zijn zeer goede vorderingen gemaakt bij de uitvoering ervan[5]. Door de grote weerslag van de economische crisis op enkele lidstaten, de daaropvolgende economische stagnatie in de EU en de verslechterende vooruitzichten voor de wereldeconomie heeft deze tussentijdse herziening van het industriebeleid echter sterk aan urgentie gewonnen[6].


Die 2010 vorgeschlagene Strategie ist nach wie vor in vollem Umfang gültig, wenn es darum geht, unsere längerfristigen Ziele zu erreichen, und ihre Umsetzung ist auf sehr gutem Wege.[5] Die vorliegende Halbzeitüberprüfung der Industriepolitik[6] gewinnt allerdings dadurch neue Aktualität, dass einige Mitgliedstaaten besonders stark von der Wirtschaftskrise betroffen sind, die Wirtschaft in der EU folglich stagniert und der Ausblick ...[+++]

De in 2010 voorgestelde strategische benadering blijft voor de verwezenlijking van onze langetermijndoelstellingen volledig geldig en er zijn zeer goede vorderingen gemaakt bij de uitvoering ervan[5]. Door de grote weerslag van de economische crisis op enkele lidstaten, de daaropvolgende economische stagnatie in de EU en de verslechterende vooruitzichten voor de wereldeconomie heeft deze tussentijdse herziening van het industriebeleid echter sterk aan urgentie gewonnen[6].


Das wäre nicht ganz so schlimm, wenn unsere Regierung von diesem Zeitpunkt an die Hersteller haftbar gemacht hätte, wie das im Rahmen der Richtlinie möglich ist, bevor im Januar 2007 die Hersteller rechtsverbindlich haften.

Dat zou niet zo erg zijn als onze regering de fabrikanten vanaf dat moment aansprakelijk zou houden, dat wil zeggen nog voordat in januari 2007 de verplichting inzake aansprakelijkheid van fabrikanten ingaat.


Das wäre nicht ganz so schlimm, wenn unsere Regierung von diesem Zeitpunkt an die Hersteller haftbar gemacht hätte, wie das im Rahmen der Richtlinie möglich ist, bevor im Januar 2007 die Hersteller rechtsverbindlich haften.

Dat zou niet zo erg zijn als onze regering de fabrikanten vanaf dat moment aansprakelijk zou houden, dat wil zeggen nog voordat in januari 2007 de verplichting inzake aansprakelijkheid van fabrikanten ingaat.


Es wäre sehr schlimm, wenn in der Europäischen Union in einer Frage wie dem Stabilitäts- und Wachstumspakt beispielsweise Zwietracht zwischen alten und neuen Mitgliedern entstehen würde.

Het zou zeer ernstig zijn als een vraagstuk als het Stabiliteits- en groeipact aanleiding zou geven tot een tweedeling binnen de Europese Unie, bijvoorbeeld tussen oude en nieuwe lidstaten.


Es wäre sehr schlimm, wenn in der Europäischen Union in einer Frage wie dem Stabilitäts- und Wachstumspakt beispielsweise Zwietracht zwischen alten und neuen Mitgliedern entstehen würde.

Het zou zeer ernstig zijn als een vraagstuk als het Stabiliteits- en groeipact aanleiding zou geven tot een tweedeling binnen de Europese Unie, bijvoorbeeld tussen oude en nieuwe lidstaten.


Präsident Prodi erklärte: "Im Zuge der Globalisierung und der Entstehung einer länderübergreifenden Zivilgesellschaft können die Außenbeziehungen der Union nicht mehr von ihrer internen Entwicklung getrennt werden, vor allem wenn es um unsere Nachbarn geht.

Volgens Voorzitter Prodi vervaagt, naar aanleiding van de globalisering en het tot stand komen van een transnationale civiele samenleving, het onderscheid tussen de buitenlandse betrekkingen en de interne ontwikkeling van de Unie, vooral in de context van de relatie met onze buurlanden.


Frage: Wenn Sie genau überlegen, sind Sie persönlich sehr zufrieden, eher zufrieden, eher unzufrieden oder sehr unzufrieden damit, dass der Euro unsere neue Währung ist-

Vraag: bent u, alle omstandigheden in acht genomen, persoonlijk zeer tevreden, vrij tevreden, vrij ontevreden of zeer ontevreden dat de euro onze munt is geworden-


Schließlich können Nachbarn mehr erreichen, wenn sie zusammenarbeiten – und deshalb geben wir die Erfahrungen weiter, die wir mit unserer eigenen Europäischen Union bei Fragen wie der Zusammenschaltung von Energienetzen oder der Beseitigung regionaler Handelshemmnisse gewonnen haben.

Tot slot kunnen buren meer bereiken wanneer zij samenwerken, en daarom delen wij de ervaringen die wij met onze eigen Europese Unie hebben opgedaan op gebieden zoals het verbinden van energienetten of het wegnemen van regionale belemmeringen voor de handel.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sehr schlimm wenn unsere nachbarn' ->

Date index: 2023-12-25
w