Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sehen sich alle einer besorgnis erregenden zunahme » (Allemand → Néerlandais) :

Flüchtlinge, Asylbewerber, Migranten und ethnische und religiöse Minderheiten sehen sich alle einer Besorgnis erregenden Zunahme der Verletzungen ihrer universellen Grundrechte gegenüber.

Vluchtelingen, asielzoekers, migranten alsmede etnische en religieuze minderheden worden allemaal geconfronteerd met een verontrustende toename van schendingen van hun fundamentele universele rechten.


Vor dem Hintergrund eines nach wie vor zu schwachen Zugehörigkeitsgefühls zur EU und insbesondere einer Besorgnis erregenden Wahlenthaltung bei den Europawahlen wird dieses neue Instrument die europäischen Bürgerinnen und Bürger zu eigenständigen Akteuren in der europäischen Demokratie machen.

In het besef dat het gevoel bij de Europese Unie te horen nog te zwak is en het aantal mensen dat niet gaat stemmen vooral bij de Europese verkiezingen onrustbarend hoog is, zal dit nieuwe instrument Europese burgers de gelegenheid bieden volwaardige actoren te zijn in de Europese democratie.


Zudem sehen sich die Labors der Mitgliedstaaten einer so starken plötzlichen Zunahme des Bedarfs an Analysen digitaler Beweismittel gegenüber, dass manche von ihnen einen Bearbeitungsrückstand von mehr als zwei Jahren haben.

Daarnaast hebben de laboratoria in de lidstaten te maken met een enorme toename van analyses van digitaal bewijsmateriaal, waardoor sommige laboratoria een achterstand hebben van meer dan twee jaar.


D. in der Erwägung, dass die Aussetzung dieser Rechte in jüngster Zeit zu einer Besorgnis erregenden Zahl von Entscheidungen der Berufungskammer des Obersten Gerichtshofs geführt hat, was zu schwerwiegende Auswirkungen auf die Rechte des Einzelnen und das Gebot des rechtmäßigen Handelns geführt hat,

D. overwegende dat de opschorting van deze rechten geleid heeft tot een alarmerend aantal vonnissen van de beroepskamer van het Hooggerechtshof met ernstige implicaties voor individuele rechten en de rechtsstaat,


Kurzum, die Rechte von Kindern müssen letztendlich zu einem vorrangigen politischen Anliegen für Europa werden, auch deswegen, weil Kinder etwa 30 % der europäischen Bürger ausmachen, und es gilt noch viel für sie zu tun, angefangen bei der Bekämpfung von Gewalt und Missbrauch angesichts der Besorgnis erregenden Zunahme der Pädophilie und Kinderpornografie im Internet.

Kortom, aan de rechten van minderjarigen moet in Europa eindelijk politieke prioriteit worden gegeven, alleen al op grond van het feit dat kinderen rond dertig procent van de Europese bevolking uitmaken en dat er nog veel voor hen moet worden gedaan, in de eerste plaats op het gebied van de bestrijding van geweld en misbruik, gezien de zorgwekkende toename van pedofiele en kinderpornonetwerken.


Die deutsche Delegation, der sich die französische Delegation anschloss, wies den Rat und die Kommission darauf hin, dass angesichts der Besorgnis erregenden Zunahme der Fälle, in denen - insbesondere aus dem Fernen Osten - importierte Lebensmittel gesundheitsschädliche Rückstände aufweisen, die in der Union angewandten Kriterien für die Beurteilung der Effizienz der Sy ...[+++]

De Duitse delegatie, gesteund door de Franse delegatie, heeft de Raad en de Commissie gewezen op de noodzaak om zo spoedig mogelijk de criteria te herzien die in de Unie gehanteerd worden bij de beoordeling van de efficiëntie van controlesystemen voor residuen die derde landen toepassen, gelet op het verontrustende aantal gevallen waarin bij ingevoerde levensmiddelen uit met name het Verre Oosten, residuen worden aangetroffen die schadelijk zijn voor de gezondheid.


N. in der Erwägung, dass dieser Prozess ein Beleg für die flagranten Verletzungen der Menschenrechte und die Nichteinhaltung der demokratischen Grundsätze ist und von einer Besorgnis erregenden Verschlechterung der politischen Lage in Guinea zeugt,

N. overwegende dat dit proces een duidelijk bewijs is van flagrante schendingen van de mensenrechten en de democratische beginselen en een teken is van een zorgwekkende verslechtering van de politieke situatie in Guinee,


Dies ist besonders relevant und wichtig in einer Zeit, in der es darauf ankommt, dass die Union ihre Unterstützung für das multilaterale und das UN-System ausbaut, vor allem vor dem Hintergrund der Besorgnis erregenden Gewaltakte gegen humanitäre Helfer und Mitarbeiter der Vereinten Nationen und anderer Organisationen, einschließlich des jüngsten Anschlags in Irak.

Dit is des te belangrijker nu het van essentieel belang dat de Unie opnieuw haar steun uitspreekt voor het multilaterale en VN-stelsel, met name met het oog op de ernstige bezorgdheid over gewelddaden tegen humanitair personeel, VN-personeel en geassocieerd personeel, zoals kort geleden in Irak.


8. NIMMT MIT BESORGNIS ZUR KENNTNIS, dass Übergewichtigkeit überall in der Europäischen Union und insbesondere bei Kindern zunimmt, mit negativen Auswirkungen auf die Gesundheit, wie unter anderem einer Zunahme von Herz-Kreislauf-Erkrankungen und Typ-II-Diabetes;

8. NEEMT MET BEZORGDHEID NOTA van het toenemen van zwaarlijvigheid in de hele Europese Unie en in het bijzonder onder kinderen, alsmede van de negatieve gevolgen daarvan voor onder meer de cardiovasculaire gezondheid en voor diabetes type 2;


Auch wenn die Rechtssetzungstätigkeit der vergangenen acht Jahre positiv zu beurteilen ist, werden sich die erhofften Auswirkungen des Binnenmarkts in mancher Hinsicht erst mit Verzögerung bemerkbar machen: - In mehreren Bereichen sehen die neuen Gemeinschaftsvorschriften Übergangszeiten vor, so daß ihre wirtschaftlichen Auswirkungen erst nach einer gewissen ...[+++]

Hoewel de balans van de wetgevingsactiviteit in de afgelopen acht jaar positief is geweest, is het onvermijdelijk dat de verwachte gevolgen van de interne markt enigermate op zich laten wachten : - voor een aantal sectoren zijn in de nieuwe communautaire bepalingen overgangsperioden voorzien en zullen deze bepalingen, wanneer zij eenmaal in werking zijn getreden, slechts na verloop van tijd van invloed zijn op de economie; - de doeltreffendheid van de communautaire wetgev ...[+++]


w