Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «schutz bieten aber » (Allemand → Néerlandais) :

Die wichtigsten Voraussetzungen hierfür sind vertrauenswürdige elektronische Dienste, die den Schutz der Privatsphäre garantieren, Rechtssicherheit bieten, einen sicheren Datenaustausch gewährleisten, grenzüberschreitend funktionieren und von allen Branchen anerkannt sind, gleichzeitig aber eine leichte, effiziente Nutzung und eine strenge Kontrolle durch die an einer Transaktion beteiligten Parteien ermöglichen.

De daartoe onontbeerlijke instrumenten zijn elektronische vertrouwensdiensten die de bescherming van de persoonlijke levenssfeer respecteren, rechtszekerheid garanderen, een veilige gegevensuitwisseling waarborgen, over de grenzen heen functioneren, door alle bedrijfstakken zijn erkend maar gebruiksvriendelijk en goedkoop zijn, en onder de stringente controle van de partijen bij een transactie staan.


Die zentrale Anlaufstelle soll die Prüfung des gesamten Schutzbedarfs an ein und derselben Stelle zusammenfassen, um dem Asylbewerber die Gewähr zu bieten, dass keine Form der Verfolgung oder der Risiken unberücksichtigt bleibt, aber auch um die Gesamtdauer der Prüfung des Antrags auf internationalen Schutz zu verringern.

De "éénloketprocedure" heeft als doel het onderzoek van alle beschermingsbehoeften bij een en dezelfde instantie onder te brengen om de aanvrager te kunnen garanderen dat elke vorm van vervolging of risico in aanmerking wordt genomen, maar ook om de totale duur van de behandeling van het verzoek om internationale bescherming te bekorten.


Die gegenwärtigen Rechtsvorschriften bieten den Verbrauchern ein gewisses Maß an Schutz, aber viele der mit dem Online-Handel in der Gemeinschaft in Verbindung gebrachten Probleme sind nach wie vor ungelöst.

De huidige regelgeving geeft de consumenten wel enige bescherming, maar laat veel zaken die verband houden met de e-handel in de Gemeenschap buiten beschouwing.


Die vorgeschlagenen Reformen werden Gewähr dafür bieten, dass Personen, die wirklich Asyl benötigen, dieses auch rasch erhalten, aber diejenigen, die diesen Schutz nicht benötigen, schnell abgeschoben werden können.

Door de voorgestelde hervormingen zullen personen die werkelijk behoefte hebben aan internationale bescherming die snel krijgen, maar degenen die geen recht hebben op bescherming in de EU zullen snel kunnen worden teruggebracht.


Das neue Stockholm-Programm ist ein guter Start, viel bürgerzentrierter als alle seine Vorgänger, aber wir müssen weiterhin die Rechte unserer Bürgerinnen und Bürger schützen, indem wir ihnen Schutz bieten, aber auch sicherstellen, dass ihr Alltagsleben in ganz Europa einfacher ist.

Het nieuwe programma van Stockholm is een goed begin, veel meer burgergericht dan al zijn voorgangers, maar we moeten de rechten van onze burgers blijven beschermen, door hun niet alleen bescherming te bieden, maar ook door ervoor te zorgen dat hun dagelijks leven in heel Europa gemakkelijker wordt.


Daher lautet meine Frage an die Kommission, und auch an den Rat, folgendermaßen: Worauf beruht Ihr Vertrauen, dass Pakistan – das in der Tat die Genfer Konvention nicht ratifiziert hat, aber trotzdem große Zahlen von Flüchtlingen aufnimmt – wirklich unter den gegenwärtigen Umständen Flüchtlingen Schutz bieten wird?

Mijn vraag aan de Commissie en eigenlijk ook aan de Raad is dan ook: waar baseert u uw vertrouwen op dat Pakistan, dat inderdaad het verdrag van Genève niet heeft geratificeerd maar wel een hoop vluchtelingen op zich opvangt, onder de huidige omstandigheden daadwerkelijk bescherming zal bieden aan vluchtelingen?


Es gibt keinen Grund, warum ein streng regulierter aber offener Markt den Bürgern nicht einen gleichwertigen, wenn nicht sogar besseren Schutz bietennnte als ein streng kontrolliertes Staatsmonopol.

Er is geen reden waarom een streng gereguleerde, maar open markt niet een soortgelijke of zelfs hogere bescherming zou bieden aan de burgers dan enig welke streng gecontroleerde staatsmonopolie.


Kapitel III über die Formen der Datenverarbeitung (das die dritte Ebene des Schutzes beinhaltet) darf Kapitel II nicht einschränken: Die Bestimmungen von Kapitel III sollten den betroffenen Personen in Fällen, in denen zuständige Behörden von mehr als einem Mitgliedstaat beteiligt sind, einen zusätzlichen Schutz bieten, aber diese Bestimmungen dürfen nicht zu einem niedrigeren Schutzniveau führen.

hoofdstuk III, over specifieke vormen van verwerking (waarin het derde niveau van bescherming is opgenomen) zou niet mogen afwijken van hoofdstuk II: de bepalingen van hoofdstuk III moeten aanvullende bescherming bieden aan de betrokkenen in situaties waarin de bevoegde autoriteiten van meer dan één lidstaat betrokken zijn, maar deze bepalingen mogen niet tot een lager niveau van bescherming leiden.


Impfungen schützen gegen klinische Krankheitsanzeichen, bieten aber keinen vollständigen Schutz gegen eine Infektion.

Vaccinatie beschermt tegen de klinische ziektesymptomen, maar niet volledig tegen besmetting.


Impfungen schützen gegen klinische Krankheitsanzeichen, bieten aber keinen vollständigen Schutz gegen eine Infektion.

Vaccinatie beschermt tegen de klinische ziektesymptomen, maar niet volledig tegen besmetting.


w