Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «schulen kaum oder » (Allemand → Néerlandais) :

Man findet kaum Hinweise darauf, wie sie in den NAP-Prozess einbezogen wurden oder ob sie überhaupt daran mitwirkten. Es gibt auch keine Anhaltspunkte dafür, dass der NAP-Prozess mit bestehenden Einrichtungen für Kinder und Jugendliche - wie Schulen, Jugendparlamente oder Jugendräte - verbunden worden wäre.

Evenmin is duidelijk of het NAP-proces is gekoppeld aan de bestaande structuren voor kinderen en jongeren zoals scholen, jeugdparlement en jeugdraden.


D. in der Erwägung, dass die Zivilbevölkerung infolge der eskalierenden Gewalt Häuser, Städte und Dörfer verlassen hat, sodass drei Millionen Binnenvertriebene Zuflucht in Schulen, öffentlichen Gebäuden und Notunterkünften genommen haben; in der Erwägung, dass sie äußerst anfällig dafür sind, zwischen die Fronten zu geraten und ihnen Dienstleistungen, Krankenhäuser und Schulen kaum oder gar nicht zugänglich sind;

D. overwegende dat burgers als gevolg van het escalerende geweld hun huizen, steden en dorpen hebben verlaten, en dat circa drie miljoen binnenlandse ontheemden hun toevlucht hebben gezocht in scholen, openbare gebouwen en geïmproviseerde onderkomens; overwegende dat zij heel gemakkelijk het slachtoffer kunnen worden van de vuurgevechten en weinig of geen toegang hebben tot hulpvoorzieningen, ziekenhuizen of scholen;


Man findet kaum Hinweise darauf, wie sie in den NAP-Prozess einbezogen wurden oder ob sie überhaupt daran mitwirkten. Es gibt auch keine Anhaltspunkte dafür, dass der NAP-Prozess mit bestehenden Einrichtungen für Kinder und Jugendliche - wie Schulen, Jugendparlamente oder Jugendräte - verbunden worden wäre.

Evenmin is duidelijk of het NAP-proces is gekoppeld aan de bestaande structuren voor kinderen en jongeren zoals scholen, jeugdparlement en jeugdraden.


Wir befürchten sogar, dass man der gefährlichen Tendenz einer differenzierten Finanzierung der Schulen weiter folgt, je nachdem, ob sie Programme zur Förderung der „europäischen Identität“ einführen oder nicht. Das ist ein weiterer Weg, Druck und Willkür in die Finanzierung der Bildung hineinzubringen und eine kaum verhüllte Form des Eingriffs in nationale Lehrpläne und Bildungssysteme.

Wij vrezen zelfs dat dit initiatief de deur zal openen naar financiële ongelijkheden tussen scholen die programma’s ter bevordering van de ‘Europese identiteit’ ten uitvoer leggen en scholen die dat niet doen. Op die manier valt de financiering van het onderwijs ten prooi aan pressie en willekeur. In feite hebben wij hier te maken met een verdekte vorm van inmenging in de studieprogramma’s en de nationale onderwijssystemen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'schulen kaum oder' ->

Date index: 2021-05-03
w