Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «schuld noch deren » (Allemand → Néerlandais) :

Im Text des Gesetzes ist weder die Höhe der Schuld noch deren Herkunft präzisiert.

De tekst van de wet preciseert noch het bedrag van de beoogde schulden, noch de oorsprong ervan.


12. fordert die Regierung der Türkei auf, den Völkermord an den Armeniern anzuerkennen und zu verurteilen und die längst überfällige Würdigung des armenischen Erbes vorzunehmen, gestützt auf die völlige Normalisierung der türkisch-armenischen Beziehungen, deren Dreh- und Angelpunkt in der Akzeptanz der historischen Schuld besteht, sich für die friedliche Beilegung aller noch ungelösten Fragen und eine umfassende Europäisierung ihre ...[+++]

12. verzoekt de regering van Turkije de Armeense genocide te erkennen en te veroordelen en de langverwachte viering van de Armeense nationale erfenis te starten op basis van een volledige Turks-Armeense normalisatie die verankerd is in een aanvaarding van de last van de geschiedenis, een vreedzame oplossing voor alle onopgeloste kwesties en een volledige Europeanisering van de betrekkingen tussen beide landen, als startpunt voor de historische verzoening van het Armeense en het Turkse volk;


– (SK) In Zusammenhang mit dem ukrainisch-russischen Konflikt bezüglich der Gaslieferungen möchte ich als ein Mitglied des Europäischen Parlaments, das die Bürger der Slowakischen Republik vertritt, die Aufmerksamkeit der Europäischen Union auf die Tatsache lenken, dass dieser Interessenkonflikt nicht nur die zwei Parteien betrifft, die sich gegenseitig die Schuld für den Schlamassel geben, sondern auch eine dritte Partei, deren Bürger hierbei zu den Opfern werden, da es immer noch ...[+++]

– (SK) In verband met het Oekraïens-Russische conflict over de gaslevering zou ik, als afgevaardigde van de burgers van Slowakije in het Europees Parlement, de aandacht van de Europese Unie willen vestigen op het feit dat dit belangenconflict niet alleen de twee partijen raakt die elkaar de schuld geven van deze puinhoop, maar ook een derde partij waarvan de burgers het slachtoffer zijn, omdat nog steeds niets erop duidt dat het Russische gas ook inderdaad zal worden doorgevoerd door Oekraïne.


Zumindest teilweise ist auch die EU daran schuld, plündern doch riesige Fischfangflotten mit Lizenzen, die mit Stimmen dieses Hohen Hauses gewährt wurden, deren Fanggründe, wodurch die ohnehin schon armen Menschen in noch größeres Elend gestürzt werden.

Dat is in ieder geval voor een deel te wijten aan de EU aangezien bijvoorbeeld dit Parlement vergunningen aan onze machtige visservloten heeft verleend om de wateren in die landen te plunderen, waardoor mensen die het toch al slecht hadden, tot een troosteloze armoede worden veroordeeld.


Zumindest teilweise ist auch die EU daran schuld, plündern doch riesige Fischfangflotten mit Lizenzen, die mit Stimmen dieses Hohen Hauses gewährt wurden, deren Fanggründe, wodurch die ohnehin schon armen Menschen in noch größeres Elend gestürzt werden.

Dat is in ieder geval voor een deel te wijten aan de EU aangezien bijvoorbeeld dit Parlement vergunningen aan onze machtige visservloten heeft verleend om de wateren in die landen te plunderen, waardoor mensen die het toch al slecht hadden, tot een troosteloze armoede worden veroordeeld.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'schuld noch deren' ->

Date index: 2025-05-15
w