Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «schritt wurde getan » (Allemand → Néerlandais) :

Auf dem Fahrplan für Forschungsinfrastrukturen aufbauen | Mit dem Europäischen Strategieforum für Forschungsinfrastrukturen (ESFRI) wurde ein Schritt zur Verbesserung der Planung von Infrastrukturen auf europäischer Ebene getan.

De routekaart van de onderzoeksinfrastructuren als basis | Een belangrijke stap op weg naar betere planning van de onderzoeksinfrastructuren op Europees niveau was de oprichting van het Europees Strategieforum voor Onderzoeksinfrastructuren (ESFRI).


Ein erster Schritt wurde durch einen umfassenden Erfahrungsaustausch auf dem FISCALIS-Workshop zu diesem Thema im Oktober 2012 getan.

Een eerste stap is al gezet met een uitgebreide uitwisseling van ervaringen tijdens de Fiscalis-workshop over dit onderwerp in oktober 2012.


Nun, der nicht ganz leichte Schritt wurde von Kroatien getan, die Fischereizone wurde für die Mitgliedstaaten der Europäischen Union aufgehoben.

Kroatië heeft nu die minder gemakkelijke stap ondernomen en de visserijzone is afgeschaft voor de lidstaten van de Europese Unie.


Nun, der nicht ganz leichte Schritt wurde von Kroatien getan, die Fischereizone wurde für die Mitgliedstaaten der Europäischen Union aufgehoben.

Kroatië heeft nu die minder gemakkelijke stap ondernomen en de visserijzone is afgeschaft voor de lidstaten van de Europese Unie.


Ein wesentlicher Schritt wurde getan, ganz besonders mit der Einführung des Grundsatzes der ordnungsgemäßen Verwaltungstätigkeit, was eine stärkere Zusammenarbeit und gegenseitige Hilfe zwischen den Mitgliedstaaten fördern und die Art und Weise der Bearbeitung von Auskunftsersuchen der Bürger verbessern wird.

Er is een wezenlijke stap voorwaarts gezet, vooral met de invoering van het beginsel van behoorlijk bestuur. De instellingen van de lidstaten kunnen op deze wijze beter samenwerken en elkaar wederzijdse steun bieden, terwijl informatieverzoeken van de zijde van de burgers gemakkelijker verwerkt kunnen worden.


Ein erster entscheidender Schritt wurde ja bereits bei der Überprüfung der Haushaltsjahre 1998-2001 getan, als die Berichterstattung durch die bessere Einbeziehung bereichsbezogener Feststellungen verbessert wurde.

De eerste beslissende stap is reeds genomen bij de controle van de begrotingsjaren 1998-2001, toen de verslaglegging werd verbeterd door doeltreffender de nadruk te leggen op opmerkingen per sector.


(10) Mit der Annahme der Kulturförderprogramme Kaleidoskop, Ariane und Raphael durch die Beschlüsse Nr. 719/96/EG(6), Nr. 2085/97/EG(7) und Nr. 2228/97/EG(8) des Europäischen Parlamentes und des Rates wurde ein erster vielversprechender Schritt zur Durchführung der Gemeinschaftsmaßnahmen im Kulturbereich getan.

(10) Met de culturele programma's Caleidoscoop, Ariane en Raphaël, die respectievelijk zijn vervat in Besluit nr. 719/96/EG(6), Besluit nr. 2085/97/EG(7) en Besluit nr. 2228/97/EG(8), van het Europees Parlement en de Raad, is een eerste stap in de goede richting gezet wat de uitvoering van het optreden van de Gemeenschap op cultureel gebied betreft. Het streven van de Gemeenschap op cultureel gebied moet vereenvoudigd en versterkt worden, uitgaande van de resultaten van de evaluatie en de resultaten van de bovengenoemde programma's.


26. Mit der Schaffung des Forums ESFRI [18] wurde ein wichtiger Schritt im Bereich der Forschungsinfrastrukturen in Europa getan.

26. Met de oprichting van het ESFRI-Forum [18] is een belangrijke stap gezet op het gebied van onderzoeksinfrastructuren in Europa.


Ein erster Schritt in Richtung auf eine praktische Lösung zur Rationalisierung der Exportbeschlüsse in Verbindung mit Produkten multinationaler Unternehmen wurde von den sechs Staaten getan, die die Absichtserklärung unterzeichnet haben.

Een eerste stap naar een praktische oplossing om uitvoerbesluiten betreffende de producten van multinationale ondernemingen te stroomlijnen, is gezet door de zes landen die de Letter of Intent hebben ondertekend.


2. Ein erster Schritt wurde Ende 1992 getan, als die Kommission der Haushaltsbehörde eine Mitteilung über die Vorgehensweise bei einigen wichtigen Finanzvorschriften im Rahmen der Regelung für die dezentralisierten Einrichtungen der Gemeinschaft unterbreitete.

2. Een eerste stap werd eind 1992 gerealiseerd met de indiening door de Commissie bij de begrotingsautoriteit van een "mededeling over de behandeling van de op budgettair vlak het meest in het oog springende aspecten in de voorschriften met betrekking tot de gedecentraliseerde organen van de Gemeenschappen".


w