Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «schriftlich ich möchte herrn chatzimarkakis » (Allemand → Néerlandais) :

Ich möchte Folgendes dazu bemerken: Das Personalmitglied verfügt über eine Frist von höchstens 7 Tagen nach dem Tag der Aushändigung, um sich mit dem Bericht einverstanden oder nicht einverstanden zu erklären und seine Bemerkungen zum Bericht schriftlich abzugeben.

Ik wou graag volgende opmerkingen formuleren : Het personeelslid beschikt na de dag waarop de beoordelingsstaat is afgegeven over ten hoogste zeven dagen om te verklaren of het al dan niet met de beoordelingsstaat instemt en om zijn opmerkingen schriftelijk te formuleren.


– (NL) Frau Präsidentin, auch ich möchte Herrn Chatzimarkakis und all den anderen Berichterstattern für ihre exzellente Arbeit meinen ehrlichen Dank aussprechen.

– Voorzitter, ook ik wil de heer Chatzimarkakis en alle andere rapporteurs hartelijk danken voor hun uitstekende werk.


Ich möchte Herrn Chatzimarkakis danken.

Ik wil de heer Chatzimarkakis bedanken.


– (ES) Herr Präsident! Ich möchte Herrn Chatzimarkakis zu seinem Bericht beglückwünschen, denn es ist höchste Zeit, dass die Kommission anspruchsvolle, aber auch realistische Ziele festlegt.

(ES) Mijnheer de Voorzitter, ik wil de heer Chatzimarkakis graag gelukwensen met zijn verslag, aangezien hij de Commissie daarin oproept ambitieuze, maar realistische doelstellingen te formuleren.


Sérgio Marques (PPE-DE), schriftlich (PT) Ich möchte Herrn Chatzimarkakis zu seinem wichtigen und aktuellen Bericht über den Vorschlag für einen Beschluss des Europäischen Parlaments und des Rates zur Einrichtung eines Rahmenprogramms für Wettbewerbsfähigkeit und Innovation (CIP) (2007–2013) gratulieren, den ich uneingeschränkt befürworte.

Sérgio Marques (PPE-DE), schriftelijk. – (PT) Ik wil de heer Chatzimarkakis gelukwensen met zijn uitstekende verslag over het voorstel voor een besluit van het Europees Parlement en de Raad tot vaststelling van een kaderprogramma voor concurrentievermogen en innovatie (2007-2013), dat op een goed tijdstip komt.


Sérgio Marques (PPE-DE ), schriftlich (PT) Ich möchte Herrn Chatzimarkakis zu seinem wichtigen und aktuellen Bericht über den Vorschlag für einen Beschluss des Europäischen Parlaments und des Rates zur Einrichtung eines Rahmenprogramms für Wettbewerbsfähigkeit und Innovation (CIP) (2007–2013) gratulieren, den ich uneingeschränkt befürworte.

Sérgio Marques (PPE-DE ), schriftelijk. – (PT) Ik wil de heer Chatzimarkakis gelukwensen met zijn uitstekende verslag over het voorstel voor een besluit van het Europees Parlement en de Raad tot vaststelling van een kaderprogramma voor concurrentievermogen en innovatie (2007-2013), dat op een goed tijdstip komt.


Ich möchte klar machen, dass ich mich über diese Zurverfügungstellung der gescannten Katasterkarten zugunsten der " Fédération royale du Notariat belge" für einverstanden erklärt habe, vorausgesetzt natürlich, dass das Zusatzprotokoll zwischen dem Finanzminister, Herrn Didier Reynders, meinem Kollegen Herrn Michel Daerden und mir abgeschlossen wird.

Ik wijs erop dat ik toestemming gegeven heb opdat de gescande kadastrale kaarten ter inzage zouden worden gelegd van de Koninklijke Federatie van het Belgisch Notariaat op voorwaarde natuurlijk dat bedoeld aanhangsel getekend wordt door de Minister van Financiën, de heer Didier Reynders, mijn collega de heer Michel Daerden en mezelf.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'schriftlich ich möchte herrn chatzimarkakis' ->

Date index: 2024-01-11
w