Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Als schriftlich festgehalten betrachtet werden
Anfragen schriftlich beantworten
Auf Kundenanfragen antworten
Auf Kundenanfragen reagieren
Brieffragebogen
Gewöhnliches schriftliches Verfahren
Kundenanfragen beantworten
Nachfragen von Kunden beantworten
Postwurfumfrage
Professionell getextete Inhalte zur Verfügung stellen
Schriftlich verfasste Inhalte zur Verfügung stellen
Schriftliche Anfrage
Schriftliche Befragung
Schriftliche Begruendung
Schriftliche Beurteilung
Schriftliche Inhalte zur Verfügung stellen
Schriftliche Tabelle
Schriftliche Umfrage
Schriftlicher Vollstreckungsbefehl
Schriftliches Verfahren

Traduction de «schriftlich beantworten » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Anfragen schriftlich beantworten

schriftelijk antwoorden op aanvragen | schriftelijk antwoorden op vragen


auf Kundenanfragen antworten | auf Kundenanfragen reagieren | Kundenanfragen beantworten | Nachfragen von Kunden beantworten

klanten informeren | klanten van informatie voorzien | antwoord geven op vragen van klanten | vragen van klanten beantwoorden


gewöhnliches schriftliches Verfahren | schriftliches Verfahren

gewone schriftelijke procedure | schriftelijke procedure


schriftliche Begruendung | schriftliche Beurteilung

schriftelijke toelichting


Brieffragebogen | Postwurfumfrage | schriftliche Befragung | schriftliche Umfrage

postenquête


professionell geschriebene Texte und Inhalte zur Verfügung stellen | professionell getextete Inhalte zur Verfügung stellen | schriftlich verfasste Inhalte zur Verfügung stellen | schriftliche Inhalte zur Verfügung stellen

professioneel geschreven tekst en inhoud aanbieden | professioneel schrijven | geschreven inhoud aanbieden | teksten schrijven


als schriftlich festgehalten betrachtet werden

voor geschreven gehouden worden




schriftlicher Vollstreckungsbefehl

titel tot dadelijke uitwinning


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(2) Der Vorsitz des Lenkungsrates und der geschäftsführende Direktor beantworten Fragen, die dem EFSI vom Europäischen Parlament oder vom Rat gestellt werden, mündlich oder schriftlich spätestens innerhalb von fünf Wochen nach deren Eingang.

2. De voorzitter van het bestuur en de algemeen directeur antwoorden mondeling of schriftelijk op de door het Europees Parlement of de Raad tot het EFSI gerichte vragen, en dat in elk geval binnen vijf weken na de datum van ontvangst van een vraag.


Sie müsste Anfragen der Parteien (z.B. Auskunft über den Stand des Verfahrens, Termine der Sitzungen usw.) oder der Richter (z.B. Bitte um zusätzliche Informationen, fehlende Unterlagen usw.) mündlich und schriftlich beantworten können.

Ook moet zij mondeling en schriftelijk antwoorden op verzoeken van de partijen (bv. stand van zaken, zittingsrooster enz.) en de rechters (bv. verzoek om aanvullende informatie, ontbrekende documenten enz.).


Wir werden die Fragen, zu deren Beantwortung wir keine Zeit hatten, schriftlich beantworten.

(EN) We zullen schriftelijke antwoorden versturen op de vragen waaraan we niet zijn toegekomen.


Wenn Sie mir also diese Anfrage schriftlich zusenden, werde ich Sie Ihnen sehr gerne schriftlich beantworten.

Dus als u mij die vraag schriftelijk wilt voorleggen, dan zal ik u met alle plezier een schriftelijk antwoord sturen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Aus diesem Grund möchte ich der Hohen Vertreterin drei Fragen stellen, und ich würde erwarten, Frau Ashton, dass Sie diese schriftlich beantworten.

Daarom ook leg ik de hoge vertegenwoordiger drie concrete vragen voor en ik kan mij voorstellen, mevrouw de hoge vertegenwoordiger, dat u daar schriftelijk op wilt antwoorden.


Er hat uns informiert, dass er Frau Doyles Fragen schriftlich beantworten wird.

Hij heeft ons meegedeeld dat hij de vragen van mevrouw Doyle schriftelijk zal beantwoorden.


Das Ersuchen ist innerhalb von 25 Tagen schriftlich zu beantworten; diese Frist kann auf Antrag auf bis zu 60 Tage verlängert werden.

Een overnameverzoek moet uiterlijk 25 kalenderdagen na de bevestiging van de ontvangst ervan worden beantwoord. Deze termijn kan op verzoek worden verlengd tot 60 dagen.


Doch ich werde die Fragen, die ich soeben mündlich beantwortet habe, auch schriftlich beantworten, damit sie die Aufmerksamkeit erhalten, die sie verdienen.

Daarom stel ik voor om, als u daarmee akkoord gaat, u de gelegenheid te geven aanvullende vragen te stellen waarop ik u dan antwoord geef. Dat neemt niet weg dat ik de vragen waarop ik nu mondeling heb geantwoord nog eens schriftelijk zal beantwoorden, zodat deze kwestie alle aandacht krijgt die deze verdient.


Das Ersuchen ist innerhalb von 25 Tagen schriftlich zu beantworten; diese Frist kann auf Antrag auf bis zu 60 Tage verlängert werden.

Een overnameverzoek moet uiterlijk 25 kalenderdagen na de bevestiging van de ontvangst ervan worden beantwoord. Deze termijn kan op verzoek worden verlengd tot 60 dagen.


Sie müsste Anfragen der Parteien (z.B. Auskunft über den Stand des Verfahrens, Termine der Sitzungen usw.) oder der Richter (z.B. Bitte um zusätzliche Informationen, fehlende Unterlagen usw.) mündlich und schriftlich beantworten können.

Ook moet zij mondeling en schriftelijk antwoorden op verzoeken van de partijen (bv. stand van zaken, zittingsrooster enz.) en de rechters (bv. verzoek om aanvullende informatie, ontbrekende documenten enz.).


w