Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «schlußfolgerungen ziehen wird » (Allemand → Néerlandais) :

Aus diesem Grunde ist damit zu rechnen, daß der Rat unter der finnischen Ratspräsidentschaft Schlußfolgerungen ziehen wird, um die gestellten Ziele zu erreichen. Der Rat begrüßt in diesem Zusammenhang die Pläne der Kommission, schnellstmöglich ein neues Aktionsprogramm zur Förderung der Gleichstellung von Frauen und Männern vorzulegen, das nach dem Auslaufen des jetzigen Programms in Kraft treten kann.

Dat is de reden waarom de Raad tijdens het Finse voorzitterschap naar verwachting conclusies zal aannemen om dit te bereiken. De Raad is tevens verheugd over het plan van de Commissie om zo snel mogelijk een voorstel in te dienen voor een nieuw actieprogramma om de gelijke kansen voor vrouwen en mannen te bevorderen, om er zo voor te zorgen dat dat programma kan worden toegepast als het huidige actieprogramma afloopt.


24. bekräftigt seine Unterstützung für die Nichtregierungsorganisationen, die Ausdruck der Bürgergesellschaft sind, und sichert ihnen zu, daß es die aus ihren Beratungen über den Gipfel hervorgegangenen Schlußfolgerungen in Betracht ziehen wird;

24. betuigt opnieuw zijn steun aan de niet-gouvernementele organisaties, die het tastbare resultaat zijn van het maatschappelijk denken, en verzekert hun met de conclusies van hun besprekingen naar aanleiding van de topbijeenkomst rekening te zullen houden;


21. bekräftigt seine Unterstützung für die Nichtregierungsorganisationen, die Ausdruck der Bürgergesellschaft sind, und garantiert ihnen, daß es die aus ihren Beratungen über den Gipfel hervorgegangenen Schlußfolgerungen in Betracht ziehen wird;

21. betuigt opnieuw zijn steun aan de niet-gouvernementele organisaties, die het tastbare resultaat zijn van het maatschappelijk denken, en verzekert hun met de conclusies van hun besprekingen naar aanleiding van de topbijeenkomst rekening te zullen houden;


Das Parlament wird in jedem Fall über den Kontrollbericht der Kommission und die etwaigen Schlußfolgerungen, die der Rat in dieser Sache ziehen wird, unterrichtet werden.

Het Parlement zal in elk geval op de hoogte worden gehouden van het monitoringverslag van de Commissie en de eventuele besluiten die de Raad in dat verband neemt.


Dem Rat (Wirtschaft und Finanzen) wird auf seiner Tagung am 8. Oktober 1999 ein umfassender Bericht über den Stand der Umsetzung, einschließlich der Einzelheiten des Stellenplans, vorgelegt; der Rat wird sodann die erforderlichen Schlußfolgerungen ziehen.

8. Een algemeen verslag over de stand van de uitvoering, met inbegrip van de personeels-formatie zal op 8 oktober 1999 aan de Raad ECOFIN worden voorgelegd, die dan de nodige conclusies zal trekken.


15. stellt fest, daß sich der Rat unfähig gezeigt hat, Schritte zur Bekämpfung des nachteiligen Steuerwettbewerbs in der Union einzuleiten, indem er es versäumt hat, Schlußfolgerungen aus dem Bericht der Primarolo-Gruppe über die Gewerbesteuer und aus dem Entwurf einer Richtlinie über die Besteuerung von Energieerzeugnissen zu ziehen; vertritt die Auffassung, daß dieses Versäumnis das Vertrauen der Öffentlichkeit in ein Europa der Bürger weiter unterminieren wird; ...[+++]

15. stelt vast dat de Raad niet in staat is gebleken welke maatregelen dan ook te nemen tegen schadelijke belastingmededinging in de Unie, door geen consequenties te trekken uit het rapport van de Primarolo-groep inzake de belastingheffing voor ondernemingen en uit de ontwerprichtlijn over de belasting op energieproducten; is van mening dat deze nalatigheid verder zal bijdragen tot een uitholling van het vertrouwen van het publiek in een Europa van de burgers;


Im Anschluß an eine allgemeine Debatte wird Heinrich von Moltke, Generaldirektor der GD XXIII der Europäischen Kommission, die Schlußfolgerungen ziehen.

Na een algemeen debat zal de heer Heinrich von Moltke, Directeur-generaal van DG XXIII van de Europese Commissie, de conclusies van het Forum presenteren.


Der Europäische Rat wird diese Grundzüge erörtern und diesbezügliche Schlußfolgerungen ziehen.

De Europese Raad zal deze richtsnoeren bespreken en ter zake zijn conclusies trekken.


So wird die Kommission ein klares Bild davon erhalten, wie die den Bürger betreffenden Bestimmungen des Gemeinschaftsrechts effektiv angewandt werden und kann dann die entsprechenden Schlußfolgerungen ziehen, um die auftretenden Probleme zu lösen, wie: * Maßnahmen, um Lücken und Mängel im Gemeinschaftsrecht zu beseitigen (erforderlichenfalls neue Rechtssetzungsvorschläge), * verstärkte Anstrengungen, um in Übereinstimmung mit den Bestimmungen des Vertrags zu gewährleisten, daß die Mitgliedstaaten ihre Verpflichtungen einhalten (Vertra ...[+++]

De Commissie zal op die manier een duidelijk beeld krijgen van de wijze waarop de gemeenschapswetgeving met betrekking tot de burgers in de praktijk wordt toegepast en op grond hiervan conclusies kunnen trekken over de benodigde oplossingen voor gesignaleerde problemen, zoals: * maatregelen om lacunes en mankementen in de gemeenschapswetgeving te verhelpen (indien nodig nieuwe wetgevingsvoorstellen); * hernieuwde inspanningen om op te treden in overeenstemming met het Verdrag ten einde ervoor te zorgen dat de Lid-Staten hun verplicht ...[+++]


Der für Wettbewerbsfragen zuständige Kommissionsvizepräsident Van Miert und der Präsident des Gerichtshofes der Europäischen Gemeinschaften, Ole Due werden die Debatte eröffnen, während der Generaldirektor für Wettbewerb Ehlermann die Schlußfolgerungen und Lehren daraus ziehen wird.

De debatten worden ingeleid door de heer Karel Van Miert, Vice-Voorzitter van de Commissie en bevoegd voor mededinging, en door de heer Ole Due, President van het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen. De heer Ehlerman, Directeur-generaal Concurrentie, zal uit de debatten conclusies en lering trekken.


w