Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aus seiner Mitte
In seiner Mitte
Schiffsverkehr
Seiner Verpflichtung entziehen
VTMIS
Verkehr auf Wasserwegen
Verkehrskoordinatorin Schiffsverkehr
Verkehrsplaner Schiffsverkehr
Verkehrsplanerin Schiffsverkehr

Traduction de «schiffsverkehrs in seiner » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Verkehrskoordinatorin Schiffsverkehr | Verkehrsplaner Schiffsverkehr | Verkehrskoordinator Schiffsverkehr/Verkehrskoordinatorin Schiffsverkehr | Verkehrsplanerin Schiffsverkehr

havenverkeersleider | verkeersleidster haven | havenverkeersleider | radarwaarnemer haven


gemeinschaftliches Überwachungs- und Informationssystem für den Schiffsverkehr | Überwachungs- und Informationssystem für den Schiffsverkehr | VTMIS [Abbr.]

communautair monitoring- en informatiesysteem voor de zeescheepvaart | monitoring- en informatiesysteem voor de zeescheepvaart | VTMIS [Abbr.]


seiner Ruhegehaltsansprüche für verlustig erklärt werden | seiner Ruhegehaltsansprueche fuer verlustig erklaert werden

vervallen worden verklaard van zijn recht op pensioen


Schiffsverkehr | Verkehr auf Wasserwegen

scheepvaart | vervoer over water


seiner Verpflichtung entziehen (sich)

aan zijn verplichtingen tekortkomen




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Wie der Gerichtshof bereits in seinem Entscheid Nr. 2/97 vom 16. Januar 1997 geurteilt hat, beziehen sich die Verkehrsregeln auf den Verlauf des Schiffsverkehrs in seiner Gesamtheit und zielen sie darauf ab, diesen Verkehr reibungslos und ohne Gefahr für andere zu organisieren und das Entstehen gefährlicher Situationen zu vermeiden (B.4.3).

Zoals het Hof reeds in zijn arrest nr. 2/97 van 16 januari 1997 heeft geoordeeld, hebben de verkeersregels betrekking op het verloop van het scheepvaartverkeer in zijn geheel en zijn zij erop gericht dat verkeer vlot en zonder gevaar voor anderen te organiseren, alsmede het ontstaan van gevaarlijke situaties te vermijden (B.4.3).


– (EN) Frau Präsidentin! Als Schattenberichterstatter möchte ich Herrn Sterckx im Namen der PPE-DE-Fraktion zu seinem ausgezeichneten Bericht gratulieren, der die Einrichtung eines gemeinschaftlichen Überwachungs- und Informationssystems für den Schiffsverkehr betrifft. Außerdem möchte ich zum Ausdruck bringen, dass wir den Bericht in seiner vorliegenden Fassung unterstützen.

– (EN) Mevrouw de Voorzitter, in mijn hoedanigheid van schaduwrapporteur wil ik de heer Sterckx namens de PPE-DE-Fractie feliciteren met zijn uitstekende verslag betreffende de invoering van een communautair monitoring- en informatiesysteem voor de zeescheepvaart.


Das Europäische Parlament hatte in seiner Sitzung vom 14. Juni 2001 seinen Standpunkt in erster Lesung zu dem Vorschlag für eine Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates über die Einrichtung eines gemeinschaftlichen Überwachungs- und Informationssystems für den Schiffsverkehr und zur Aufhebung der Richtlinie 93/75/EWG des Rates (KOM(2000) 802 - 2000/0325 (COD)) angenommen.

Op 14 juni 2001 bepaalde het Parlement in eerste lezing zijn standpunt inzake het voorstel voor een richtlijn van het Europees Parlement en de Raad betreffende de invoering van een communautair monitoring-, controle- en informatiesysteem voor het zeeverkeer en tot intrekking van Richtlijn 93/75/EEG (COM(2000) 802 – 2000/0325(COD)).


(9) Da die Einstellung und Ausbildung qualifizierter Besichtiger eine gewisse Zeit in Anspruch nimmt, sollte den Mitgliedstaaten eine schrittweise Aufstockung ihrer Besichtigungsdienste gestattet werden. Für den Hafen Rotterdam ist in Anbetracht seiner besonderen Merkmale, insbesondere des Ausmaßes des dortigen Schiffsverkehrs, die Möglichkeit einer geringfügig längeren Frist für die Einstellung und Ausbildung der Besichtiger vorzu ...[+++]

(9) Aangezien de aanwerving en opleiding van gekwalificeerde inspecteurs enige tijd vergt, kan het de lidstaten worden toegestaan hun inspectiedienst geleidelijk uit te rusten; gelet op de bijzondere kenmerken van de haven van Rotterdam, met name de omvang van het scheepvaartverkeer dat deze haven aandoet, moet voor deze haven de mogelijkheid worden geschapen de termijn voor aanwerving en opleiding van inspecteurs enigermate te verlengen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'schiffsverkehrs in seiner' ->

Date index: 2022-11-06
w