Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gestrichener Satz
Vernichtung

Vertaling van "satzes gestrichen werden " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
gestrichener Satz | Vernichtung

niet afgedrukt krantenzetsel
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
3. Der Satz „Beitrag der Maßnahmen zu den Prioritäten der Union für intelligentes, nachhaltiges und integratives Wachstum“ sollte gestrichen werden, weil er nicht für alle Instrumente im Bereich des auswärtigen Handelns (d.h. DCI, IfS, EIDHR) relevant ist und daher in die spezifischen Instrumente, sofern relevant, aufgenommen werden sollte.

3. De zin "de bijdrage die de maatregelen hebben geleverd tot de prioriteiten van de Unie op het gebied van slimme, duurzame en inclusieve groei" dient geschrapt te worden: hij is niet relevant voor alle instrumenten op het vlak van extern optreden (bv. DCI, IfS, EIDHR) en dient daarom waar relevant te worden opgenomen in de specifieke instrumenten.


4° in § 4 werden der zweite und der dritte Satz gestrichen.

4° in § 4, lid 2, worden de tweede en de derde volzin opgeheven.


In Absatz 3 sollte der erste Satz gestrichen werden, der Rest bleibt unverändert: „Weist darauf hin, dass jegliche Umschichtung, die sich .“ usw.

In paragraaf 3 moet de eerste zin worden geschrapt, de rest blijft ongewijzigd: ‘wijst er nogmaals op dat iedere herschikking die’. enzovoort.


Um Übereinstimmung mit der (gerade in Überarbeitung befindlichen) Richtlinie über die umweltgerechte Gestaltung energiebetriebener Produkte herzustellen, in der ein Lebenszyklus-Ansatz verfolgt wird, sollte der letzte Teil des Satzes gestrichen werden, weil die Endverbraucher möglicherweise daran interessiert sind, alle Umweltauswirkungen eines Produkts während seines gesamten Lebenszyklus zu kennen.

Om volledige coherentie te garanderen met de richtlijn inzake ecologisch ontwerp voor energieverbruikende producten, die momenteel wordt herzien en waarin een levenscyclusbenadering wordt toegepast, dient het laatste deel van de zin te worden geschrapt, aangezien de eindgebruiker mogelijk het totale milieueffect van een product gedurende zijn hele levenscyclus wil kennen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Da in den Änderungsanträgen auch Vorschläge enthalten sind, die sich auf die biologische Vielfalt und die Vorbeugung gegen Hochwasser und die Minderung seiner Folgen beziehen, sollte dieser Satz gestrichen werden.

Aangezien de amendementen ook voorstellen met betrekking tot biodiversiteit en de preventie en vermindering van de effecten van overstromingen bevatten, moet deze zin worden geschrapt.


1. in Absatz 2 werden der dritte und der vierte Satz gestrichen;

1° in het tweede lid worden de derde en vierde zin geschrapt;


1. in § 1 Absatz 2 werden der dritte und der vierte Satz gestrichen;

in § 1, tweede lid, worden de derde en vierde zin geschrapt;


1. in § 1 Absatz 2 werden der dritte und der vierte Satz gestrichen;

in § 1, tweede lid, worden de derde en vierde zin geschrapt;


1. in Absatz 2 werden der dritte und der vierte Satz gestrichen;

1° in het tweede lid worden de derde en vierde zin geschrapt;


Die ELDR hat getrennte Abstimmungen über die folgenden Punkte des gemeinsamen Entschließungsantrags gefordert: In Absatz 7 soll die zweite Hälfte des Satzes gestrichen werden, um die Bedeutung der Erweiterung noch stärker hervorzuheben; in Absatz 9 soll der letzte Punkt gestrichen werden, weil die libanesische Regierung derzeit tatsächlich alles tut, um die Kontrolle über ihr gesamtes Staatsgebiet wieder zu übernehmen, dabei jedoch von Kräften behindert wird, auf die sie keinen Einfluß hat; in Absatz 14 soll der Verweis auf die NATO gestrichen werden, da alle EU-Mitgliedstaaten direkt von mit diesem Thema konfrontiert sind; in Absatz ...[+++]

De ELDR-Fractie heeft verzocht om een stemming in onderdelen over verschillende punten in de gezamenlijke ontwerpresolutie, en wel als volgt: in paragraaf 7 wilden wij de tweede helft van de zin weglaten om de urgentie van de uitbreiding te benadrukken; in paragraaf 9 stelden wij voor om de laatste zinsnede weg te laten, omdat wij weten dat de Libanese regering inderdaad op dit moment probeert haar hele grondgebied weer onder controle te krijgen, maar dat dit haar onmogelijk wordt gemaakt door krachten waarop zij geen invloed heeft; in paragraaf 14 wilden wij de verwijzing ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : vernichtung     gestrichener satz     satzes gestrichen werden     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'satzes gestrichen werden' ->

Date index: 2021-10-07
w