Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sagte dies gestern " (Duits → Nederlands) :

Es gibt ein Freihandelsabkommen zwischen den USA und den mittelamerikanischen Ländern, das so genannte CAFTA, und dies sei vorteilhaft für alle Beteiligten, sagte Bush gestern im Gespräch mit dem Präsidenten von Guatemala, Oscar Berger.

Er is een vrijhandelsverdrag tussen de Verenigde Staten en de Midden-Amerikaanse landen, het zogeheten CAFTA. Gisteren zei Bush in een gesprek met de president van Guatemala, Oscar Berger, dat dit van voordeel zou zijn voor alle betrokkenen.


Es geht nicht nur um mehr Europa, sagte uns gestern ein Gewerkschafter, was wir brauchen, ist ein anderes Europa.

Gisteren zei een vakbondsafgevaardigde: we hebben niet genoeg van Europa, maar we hebben nood aan een ander Europa.


Ich sagte dies gestern bei unserer Zusammenkunft und kann heute auch offiziell mitteilen, dass die Kommission dort eine neue Delegation eröffnen wird.

Ik heb dit gisteren tijdens onze bijeenkomst gezegd en ik kan vandaag ook officieel aankondigen dat de Commissie daar een nieuwe delegatie zal openen.


– (ES) Herr Präsident, ich stimme Ihren Worten zu und möchte dem Präsidenten dieses Parlaments dafür danken, was er über das Referendum sagte, das gestern in meinem Land stattgefunden hat.

– (ES) Mijnheer de Voorzitter, ik stem volmondig in met wat hier gezegd is en ik dank de Voorzitter van dit Parlement voor zijn verwijzing naar het referendum dat gisteren in mijn land is gehouden.


Wie Minister Roche sagte, wurde gestern ein wichtiger Schritt in Richtung einer gemeinsamen Asylpolitik unternommen, aber es hat lange gedauert, und die Vorschläge gehen nicht weit genug.

Gisteren is een belangrijke stap gezet op weg naar een gemeenschappelijk vluchtelingenbeleid, zoals de minister al zei.


Der Vizepräsident der Europäischen Kommission, Henning Christophersen, sprach gestern in Prag vor dem Europäischen Bankenforum über die Zukunft Mittel- und Osteuropas bis zur Mitgliedschaft in der Union gegen Ende des Jahrhunderts. Er sagte, daß Mittel- und Osteuropa und die Europäische Union ihr gemeinsames Schicksal gegen Ende des Jahrhunderts zusammen gestalten müssen.

Henning Christophersen, vice-voorzitter van de Europese Commissie, sprak gisteren in Praag over de toekomst van Midden- en Oost-Europa, in afwachting van het moment waarop de landen daar volwaardig lid kunnen worden van de Europese Unie, tegen het einde van deze eeuw. Dit gebeurde op een vergadering van HET EUROPESE FORUM VAN HET BANKWEZEN Hij zei dat Midden- en Oost-Europa en de Europese Unie tegen het einde van deze eeuw samen hun gemeenschappelijke bestemming moeten organiseren.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sagte dies gestern' ->

Date index: 2024-11-21
w