Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sagte dazu „bereits » (Allemand → Néerlandais) :

Vizepräsidentin Neelie Kroes sagte dazu: „LED-Beleuchtung ist heute bereits ungemein vielseitig.

Vicevoorzitter Neelie Kroes ziet het zo: "LED-verlichting is tegenwoordig zo veelzijdig.


Der für Verkehr zuständige Vizepräsident der Kommission Siim Kallas sagte hierzu: „Die Kommission ist dazu bereit, mit den Behörden derjenigen Länder zusammen­zuarbeiten, in denen Sicherheitsprobleme bestehen, um diese so schnell und effizient wie möglich zu beheben.

Vicevoorzitter van de Commissie Siim Kallas, bevoegd voor vervoer, zei hierover het volgende: “De Commissie is bereid samen te werken met de autoriteiten van de landen die veiligheidsproblemen hebben om die problemen zo snel en efficiënt mogelijk op te lossen.


Aber wir müssen beginnen. Es kann doch nicht sein, dass wir Jahrzehnte lang von den Amerikanern nukleare Abrüstung fordern – hier vollkommen einstimmig – und jetzt, wo Obama sagt, er sei bereit, das zu tun, wo Medwedjew sagt, er sei dazu bereit –, dass eine konservative Mehrheit dieses Parlaments diesem Weg die Gefolgschaft verweigert.

Er moet echter een begin gemaakt worden. Het kan toch niet zo zijn dat wij de VS decennia lang oproepen tot nucleaire ontwapening – dit geheel eenstemmig – en dat nu, op het moment dat Obama en Medvedev zich hiertoe bereid verklaren, een conservatieve meerderheid van dit Parlement deze weg niet wil inslaan.


Daher ist es meiner Ansicht nach der richtige Weg, dieses Mandat fortzusetzen, und wie ich bereits sagte, sind wir stets dazu bereit, über den Verlauf unserer Verhandlungen zu berichten, wie wir es eben getan haben.

Ik denk dus dat de juiste weg is gevolg te geven aan dit mandaat. Zoals ik heb gezegd, zijn we altijd bereid verslag uit te brengen over de follow-up van onze onderhandelingen, zoals we dat ook nu hebben gedaan.


Wie ich zu Beginn sagte, bin ich dazu bereit – und ich bin mir sicher, dass dies auch für die zukünftigen Präsidentschaften gilt –, dieses Parlament über Entwicklungen auf dem Laufenden zu halten, nicht zuletzt in Bezug auf die Zukunft der in der letzten Woche vom Rat beschlossenen umfassenden Überprüfung.

Zoals ik in mijn inleidende betoog heb gezegd, sta ik klaar om dit Parlement op de hoogte te houden van de ontwikkelingen en ik ben ervan overtuigd dat dit ook geldt voor de toekomstige voorzitterschappen, niet in het minst met betrekking tot de vorige week door de Raad overeengekomen toekomstige grondige evaluatie.


Wie ich bereits sagte, begrüßen wir den Eigeninitiativbericht von Frau Giannakou und die dazu gehörige Entschließung als einen positiven Schritt. Dennoch muss hervorgehoben werden, dass die Informationen über die derzeitige Umsetzung der gegenwärtigen Richtlinie und die finanzierten Tätigkeiten präziser und besser sein könnten.

Zoals ik al zei, beschouwen wij dit initiatiefverslag van mevrouw Giannakou en de bijbehorende resolutie als een positieve stap, maar ik wil wel benadrukken dat er nauwkeurigere en betere informatie over de daadwerkelijke uitvoering van de huidige verordening en de gefinancierde activiteiten nodig is.


Natürlich haben viele Menschen im Gegensatz dazu, Herr Twigg sagte es bereits, positive Erfahrungen gemacht, und viele Fluggesellschaften und Flughäfen bieten eine gute Betreuung.

De heer Twigg zei overigens ook dat veel mensen ook positieve ervaringen hebben en dat veel luchtvaartmaatschappijen en luchthavens wel een goede service bieden.


Der für Unternehmen zuständige Kommissar Erkki Liikanen sagte dazu: „Bereits im vergangenen Schiffbaubericht zeigte sich die deutliche Krise des Sektors in den letzten beiden Jahren, und es fand sich erneut bestätigt, dass die EU-Werften unfairen Geschäftspraktiken ausgesetzt sind.

Erkki Liikanen, Europees Commissielid bevoegd voor ondernemingenbeleid zei hierover: "Het jongste verslag over de scheepsbouwsector laat zien welke grote achteruitgang deze sector de laatste twee jaar heeft gekend en bevestigt eens te meer dat EU-scheepswerven met oneerlijke handelspraktijken worden geconfronteerd.


Die Kommission ist bereit, ihren Teil dazu beizutragen," sagte Loyola de Palacio, Vizepräsidentin und für Energie und Verkehr zuständiges Mitglied der Kommission.

De Commissie staat klaar om haar rol te vervullen" verklaarde Loyola de Palacio, Vice-voorzitter van de Commissie die met vervoer en energie is belast.


Der Kompromiß läßt sich wie folgt zusammenfassen: - Der Prozentsatz der freiwilligen Flächenstillegung, der bei der Berechnung einer eventuellen besonderen Flächenstillegung abzuziehen ist, wird auf 85 % festgelegt. - Die Kommission gestattet es den Mitgliedstaaten, die Vorschrift über die besondere Flächenstillegung bereits 1996 anzuwenden, sofern der betreffende Mitgliedstaat ihr ausführliche Angaben über die für die Ernte 1995 freiwillig stillgelegten Flächen vorlegt. - Die Kommission wird ermächtigt, Ausnahmen von der besonderen Flächenstillegung zu genehmigen, wenn die Grundfläche aufgrund außergewöhnlicher Witterungsbedingungen überschritten w ...[+++]

Het compromis bevat de volgende elementen : - het percentage vrijwillige braaklegging dat moet worden afgetrokken met het oog op de berekening van de eventuele bijkomende braaklegging is vastgesteld op 85 ; - de Commissie zal de Lid-Staten toestaan de bepaling betreffende de bijkomende braaklegging met ingang van 1996 te gebruiken, op voorwaarde dat de betrokken Lid-Staten de Commissie uitvoerige gegevens leveren over de arealen die vrijwillig zijn braakgelegd met het oog op de oogst van 1995 ; - de Commissie mag afwijkingen toestaan wat betreft de bijkomende braaklegging wanneer de basisarealen zijn overschreden wegens uitzonderlijke klimatologische omstandigheden ten gevolge waarvan de gemiddelde opbrengst is teruggezakt tot ver beneden ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sagte dazu „bereits' ->

Date index: 2022-07-03
w