Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sachleistungen systematisch aufgeführt werden » (Allemand → Néerlandais) :

Zielvorgaben sind nicht auf den ersten Blick erkennbar, da sie im Dokument nicht systematisch aufgeführt werden, sondern erst in einem separaten Prüfbericht zusammengefasst werden sollen, der derzeit noch nicht vorliegt.

Concrete streefdoelen zijn moeilijker terug te vinden omdat ze in het plan niet systematisch aan de orde komen maar in een afzonderlijk, nog niet beschikbaar document moeten komen te staan.


Außerdem hebt der Rat hervor, dass in den Finanzausweisen für das Jahr 2002 die Sachleistungen systematisch aufgeführt werden.

Tenslotte onderstreept de Raad dat in het financieel overzicht voor 2002 de bijdragen in natura op systematische wijze behandeld zijn.


– in Kenntnis des Statuts von Rom zur Errichtung des Internationalen Strafgerichtshofs, angenommen im Jahre 1998, und insbesondere der Artikel 7 und 8, wo Vergewaltigung, sexuelle Sklaverei, Nötigung zur Prostitution, erzwungene Schwangerschaft und Zwangssterilisation und jede Form der sexuellen Gewalt als Verbrechen gegen die Menschlichkeit und Kriegsverbrechen aufgeführt sind und diese mit Formen von Folter und schwerwiegenden Kriegsverbrechen gleichgestellt werden, gleichgültig ob diese Akte während eines internationalen internen ...[+++]

– gelet op het Statuut van Rome van 1998 tot oprichting van het Internationale Strafhof, met name de artikelen 7 en 8 waarin verkrachting, seksuele slavernij, gedwongen prostitutie, gedwongen zwangerschap en gedwongen sterilisatie of elke vorm van seksueel geweld als misdaden tegen de menselijkheid en oorlogsmisdaden worden aangemerkt en gelijk worden gesteld met een vorm van foltering en een ernstige oorlogsmisdaad, ongeacht of zij al dan niet stelselmatig in internationale of interne conflicten plaatsvinden,


– in Kenntnis des Römischen Statuts des Internationalen Strafgerichtshofs, und insbesondere der Artikel 7 und 8, in denen Vergewaltigung, sexuelle Sklaverei, Nötigung zur Prostitution, erzwungene Schwangerschaft und Zwangssterilisation und jede vergleichbar schwere Form der sexuellen Gewalt als Verbrechen gegen die Menschlichkeit und Kriegsverbrechen aufgeführt sind und diese mit Formen von Folter und schwerwiegenden Kriegsverbrechen gleichgestellt werden, gleichgültig ob diese Akte während eines internationalen oder internen ...[+++]

– gelet op het Statuut van Rome inzake het Internationaal Strafhof, met name de artikelen 7 en 8 waarin verkrachting, seksuele slavernij, gedwongen prostitutie, gedwongen zwangerschap en gedwongen sterilisatie of elke vorm van seksueel geweld van vergelijkbare ernst als misdaden tegen de menselijkheid en oorlogsmisdaden worden aangemerkt en gelijk worden gesteld met een vorm van foltering en een ernstige oorlogsmisdaad, ongeacht of zij al dan niet stelselmatig in internationale of interne conflicten plaatsvinden,


(7a) Die Anwendung der in Anhang III der Verordnung (EG) Nr. 883/2004 vorgesehenen Beschränkung des Anspruchs auf Sachleistungen für Familienangehörige von Grenzgängern sollte für diejenigen Mitgliedstaaten, die nach Inkrafttreten von Artikel 1 Nummer 19 Buchstabe b immer noch in jenem Anhang aufgeführt sind, auf ihre Relevanz, ihre Häufigkeit, ihren Umfang und ihre Kosten hin überprüft werden.

(7 bis) Het is wenselijk om onderzoek te doen naar het belang, de frequentie, de omvang en de kosten van toepassing van de in bijlage III bij verordening (EG) nr. 883/2004 opgenomen beperking van het recht op verstrekkingen van gezinsleden van grensarbeiders in de lidstaten die nog in deze bijlage zijn opgenomen na inwerkingtreding van artikel 1, punt 19, letter b.


Zielvorgaben sind nicht auf den ersten Blick erkennbar, da sie im Dokument nicht systematisch aufgeführt werden, sondern erst in einem separaten Prüfbericht zusammengefasst werden sollen, der derzeit noch nicht vorliegt.

Concrete streefdoelen zijn moeilijker terug te vinden omdat ze in het plan niet systematisch aan de orde komen maar in een afzonderlijk, nog niet beschikbaar document moeten komen te staan.


(11) In Anbetracht der Besonderheit der Normungsarbeiten und insbesondere der starken Beteiligung der Betroffenen, insbesondere der Unternehmen, der Vertreter der Verbraucher, der Verbände, der Auftraggeber und der kommunalen Gebietskörperschaften am Normungsprozess durch die Bereitstellung von Sachverständigen sollte es zulässig sein, dass die Kofinanzierung der Arbeiten zur Erstellung europäischer Normen und sonstiger Normungsprodukte, die von der Gemeinschaft finanziell gefördert werden, quasi systematisch durch Sachleistungen erbracht werden kann.

(11) Rekening gehouden met het specifieke karakter van normalisatiewerkzaamheden en in het bijzonder met de belangrijke deelname van de verschillende belanghebbenden, met name ondernemingen, vertegenwoordigers van consumenten, verenigingen, opdrachtgevers en plaatselijke overheden, aan het normalisatieproces door de beschikbaarstelling van deskundigen, dient te worden toegestaan dat de medefinanciering van de werkzaamheden voor de productie van Europese normen of andere normalisatieproducten waarvoor communautaire subsidie wordt verleend, op nagenoeg systematische wijze wor ...[+++]


Im irischen und im portugiesischen Bericht werden die Abfallarten nicht systematisch aufgeführt.

In de door Ierland en Portugal verstrekte informatie werden de soorten afvalstoffen niet systematisch vermeld.


a) Für die Ermittlung der Jahresdurchschnittskosten pro Kopf werden für jeden Mitgliedstaat die jährlichen Aufwendungen für alle Sachleistungen, die sämtlichen Rentnern und ihren Familienangehörigen nach den Rechtsvorschriften des jeweiligen Mitgliedstaats in den zu berücksichtigenden Systemen der sozialen Sicherheit geschuldet werden, durch die Jahresdurchschnittszahl der Rentner und ihrer Familienangehörigen mitgeteilt; die hierbei zu berücksichtigenden Systeme der sozialen Sicherheit sind in Anhang 9 ...[+++]

a) de gemiddelde jaarlijkse kosten per persoon worden voor elke Lid-Staat vastgesteld door de jaarlijkse uitgaven voor het totaal van de verstrekkingen die door de organen van die Lid-Staat zijn verleend aan de gezamenlijke rechthebbenden op pensioen of rente - verschuldigd krachtens de wetgeving van die Lid-Staat in de in aanmerking te nemen stelsels van sociale zekerheid - alsmede aan hun gezinsleden, te delen door het gemiddelde jaarlijkse aantal pensioen- of rentetrekkers en hun gezinsleden; de hiertoe in aanmerking te nemen stelsels van sociale zekerheid zijn in bijlage 9 vermeld;


Unter den Beispielen für nationale Initiativen sind u. a. Deutschland und Schweden aufgeführt. In Deutschland erhalten Schüler unentgeltlich nationale Tageszeitungen, deren Inhalt systematisch im Unterricht behandelt wird. Auch die Erfahrungen in Schweden sind von Interesse: Hier werden die Eltern 10- bis 12-jähriger Kinder angeregt, täglich eine halbe Stunde auf die Lektüre eines guten Buches mit ihrem Kind zu verwenden.

Een goed voorbeeld van een nationaal initiatief is te vinden in Duitsland, waar leerlingen dagelijks gratis hun eigen nationale krant kregen, die systematisch door de leraren in de les werd behandeld. Interessant is ook het experiment in Zweden, waar ouders van 10-12-jarigen werden aangemoedigd dagelijks een half uur met hun kind een goed boek te lezen.


w