Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bewegliche Sache
Bewegliches Vermögen
Dem Gericht eine Sache vorlegen
Die Sache instand setzen
Dingliche Ersetzung
Eigentum an beweglichen Sachen
Eigentum an einer beweglichen Sache
Eine Sache vor Gericht bringen
Einer Sache innewohnend
Eintritt einer Sache an die Stelle einer anderen
Fahrnis
Inhärent
Körperliche Sache
Körperlicher Gegenstand
Mobiliarvermögen
Mobilien
Recht an einer beweglichen Sache
Sache
Schwer wiedergutzumachender ernsthafter Nachteil

Traduction de «sache in ernsthafter » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Eigentum an beweglichen Sachen [ bewegliche Sache | bewegliches Vermögen | Eigentum an einer beweglichen Sache | Fahrnis | Mobiliarvermögen | Mobilien | Recht an einer beweglichen Sache ]

roerend eigendom [ inboedel | roerende goederen | roerende zaak | roerend goed | roerendgoedrecht ]


dingliche Ersetzung | Eintritt einer Sache an die Stelle einer anderen | Eintritt einer Sache in ein an einer anderen Sache bestehendes Rechtsverhältnis

zakelijke subrogatie


schwer wiedergutzumachender ernsthafter Nachteil

moeilijk te herstellen ernstig nadeel


ernsthafte, genaue und schlüssige Vermutung

gewichtig, bepaald en overeenstemmend vermoeden


dem Gericht eine Sache vorlegen | eine Sache vor Gericht bringen

een zaak bij een rechtbank aanbrengen


körperliche Sache | körperlicher Gegenstand | Sache

lichamelijke zaak


inhärent | einer Sache innewohnend

inherent | samengaand


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Im Bericht an den König zu dem vorerwähnten königlichen Erlass heißt es: « [Seit] einer gewissen Zeit kommt es häufiger vor, dass Schuldner, die wegen der Zahlung von unleugbar geschuldeten Gebühren verfolgt werden, die Klage der Verwaltung lahm legen, indem sie die Sache vor Gericht bringen, ohne irgendeine ernsthafte Beweisführung, und es auf diese Weise schaffen, jahrelang die Zahlung ihrer Schulden hinauszuzögern.

In het verslag aan de Koning bij het voormelde koninklijk besluit wordt vermeld : « [Sinds] eenigen tijd, gebeurt het meer en meer dat schuldenaars vervolgd tot betaling van ontegensprekelijk verschuldigde rechten, de vordering van het bestuur verlammen door de zaak vóór het gerecht te brengen zonder eenige ernstige bewijsvoering en, zoo doende, ertoe geraken jaren lang de betaling hunner schuld te verdagen.


In diesem Zusammenhang sollten Angestellte und Vertragspersonal keine Nachteile auf der Grundlage der Informationen, die sie gemäß dieser Verordnung übermittelt haben, erfahren, soweit nicht Vorsatz oder eine Situation vorliegt, in der es zu einer offenkundigen, schwerwiegenden und ernsten Missachtung eines offensichtlichen Risikos gekommen ist und ein gravierender Mangel an beruflicher Verantwortung hinsichtlich der Wahrnehmung der unter den Umständen ersichtlich erforderlichen Sorgfalt vorliegt, wodurch eine Person oder Sache vorhersehbar geschä ...[+++]

In deze context mogen werknemers en gecontracteerd personeel op generlei wijze nadeel ondervinden van de overeenkomstig deze verordening verstrekte informatie, behalve in gevallen van opzettelijk wangedrag of wanneer er sprake is van manifeste, zware en ernstige verwaarlozing van een kennelijk risico en een fundamenteel tekortschieten in de beroepsverantwoordelijkheid om de in de omstandigheden vereiste zorgvuldigheid te betrachten, waardoor te voorziene schade wordt veroorzaakt aan een persoon of een eigendom of waardoor het niveau v ...[+++]


wenn es zu einer offenkundigen, schwerwiegenden und ernsten Missachtung eines offensichtlichen Risikos gekommen ist und ein gravierender Mangel an beruflicher Verantwortung hinsichtlich der Wahrnehmung der unter den Umständen ersichtlich erforderlichen Sorgfalt vorliegt, wodurch eine Person oder Sache vorhersehbar geschädigt oder die Flugsicherheit ernsthaft beeinträchtigt wird.

wanneer sprake is van een manifeste, zware en ernstige verwaarlozing van een kennelijk risico en een fundamenteel tekortschieten in de beroepsverantwoordelijkheid om de in de omstandigheden vereiste zorgvuldigheid te betrachten, waardoor te voorziene schade wordt veroorzaakt aan een persoon of eigendom of het niveau van de luchtvaartveiligheid ernstig wordt aangetast.


22 % der Befragten meinen, dass die nationalen Justizsysteme ausschließlich Sache der Mitgliedstaaten sind, während zwei Drittel die Leistungsfähigkeit der nationalen Justiz als gemeinsames europäisches Anliegen betrachten, weil es Rechtssachen mit Bezug zu anderen Mitgliedstaaten gibt, die Anwendung des EU-Rechts unionsweit gewährleistet sein muss oder Fälle denkbar sind, in denen die Funktionsweise eines nationalen Justizsystems ernsthaft gefährdet ist (siehe Anhang 1).

Slechts 22% van de respondenten is van mening dat nationale rechtsstelsels exclusief onder de bevoegdheid van de lidstaten moeten vallen. Van de rest meent twee derde dat de werking van de nationale rechtsstelsels een zaak van gemeenschappelijk Europees belang is, omdat sommige zaken grensoverschrijdend zijn, het EU-recht in de hele Unie doeltreffend moet kunnen worden gehandhaafd en de nationale rechtsstelsels ernstige haperingen kunnen vertonen (zie bijlage 1).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Und nun müssen wir uns dieser Sache in ernsthafter und objektiver Weise annehmen.

Daar moeten we nu op een serieuze en objectieve manier mee omgaan.


Bevor wir uns dieser Sache nicht ernsthaft annehmen, geht niemand davon aus, dass unsere im Menschenrechtsbereich erfolgenden Handlungen glaubwürdig sind.

Zolang wij ons niet echt verdiepen in deze kwestie zal niemand ook maar enig optreden van ons op het gebied van de mensenrechten als geloofwaardig beschouwen.


die Sache an das HABM zurückzuverweisen unter Hinweis darauf, dass die Marke in Bezug auf Waren der Klasse 12, nämlich „Motorroller, Teile und Bestandteile von Fahrzeugen und Apparaten zur Beförderung auf dem Land“ nach Ansicht des Gerichts ernsthaft benutzt worden ist;

de zaak terugverwijzen naar het BHIM met de aanbeveling om te beslissen dat het merk op een normale wijze is gebruikt voor waren van klasse 12, te weten „scooters, onderdelen en toebehoren voor voertuigen en middelen voor vervoer over land”; en


Indem analog zur Gesetzgebung über die auf Erwachsene anwendbare Untersuchungshaft vorgeschrieben ist, dass durch das Jugendgericht formell des Bestehen ernsthafter Schuldindizien festgestellt wird, können die angefochtenen Bestimmungen dieses dazu veranlassen, über Fragen zu entscheiden, die sich mit derjenigen decken, die es behandeln muss, wenn es zur Sache selbst entscheidet (siehe EuGHMR, 23. August 1993, Nortier gegen Niederlande, §§ 33 bis 37).

Door, naar analogie van de wetgeving inzake de voorlopige hechtenis die op de volwassenen van toepassing is, te vereisen dat de jeugdrechtbank het bestaan van ernstige aanwijzingen van schuld formeel vaststelt, kunnen de bestreden bepalingen haar ertoe brengen vragen te beslechten die samenvallen met die welke zij zal moeten behandelen wanneer zij ten gronde uitspraak doet (zie EHRM, 23 augustus 1993, Nortier t. Nederland, §§ 33 tot 37).


Ich hoffe, das Kommissionsmitglied nimmt sich dieser Sache wirklich ernsthaft an.

Ik hoop dat de Commissie dat goed voor ogen houdt.


w