Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Den Rücken bzw. die Rückseite eines Körprteils betref
Dorsal
Gebrochener Rücken
Geplatzter Rücken
Mittelatlantischer Rücken
Rücken an Rücken
Zu diesem Zweck

Traduction de «rücken in diesem » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




dorsal | den Rücken bzw. die Rückseite eines Körprteils betref

dorsaal | aan de rugzijde




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
D. in der Erwägung, dass es in seiner Entschließung vom 22. November 2012 betont hat, dass ein gerechter und dauerhafter Frieden zwischen Israelis und Palästinensern nur mit friedlichen und gewaltfreien Mitteln erreicht werden kann, gefordert hat, dass die Voraussetzungen für die Wiederaufnahme direkter Friedensgespräche durch die beiden Konfliktparteien geschaffen werden, in diesem Zusammenhang den Antrag Palästinas auf Verleihung des Status eines beobachtenden Nichtmitgliedstaats bei den Vereinten Nationen unterstützt hat, dies al ...[+++]

D. overwegende dat het Europees Parlement in zijn resolutie van 22 november 2012 heeft benadrukt dat vreedzame en geweldloze middelen de enige manier zijn om tot een rechtvaardige en duurzame vrede tussen Israëli's en Palestijnen te komen, ertoe heeft opgeroepen tot het creëren van de omstandigheden die nodig zijn voor de hervatting van rechtstreekse vredesbesprekingen tussen beide partijen, in dit verband zijn steun heeft uitgesproken voor het Palestijnse verzoek voor toekenning van de status van „niet-lid/waarnemer van de VN”, deze toekenning als een ...[+++]


Aus diesem Grund stellt der Europäische Forschungsrat (ERC) nun zusätzliche Mittel unter dem Titel „Proof of Concept“ für seine Mittelempfänger bereit, um ihre Pionierarbeit näher an den Markt zu rücken.

Daarom verstrekt de Europese Onderzoeksraad (ERC) onder de naam 'Proof of Concept' aanvullende financiering voor ERC-subsidiehouders, zodat zij hun pionierswerk dichter bij de markt kunnen brengen.


Die politischen Entscheidungsträger sollten die Gelegenheit nutzen, auf diesem guten Willen aufzubauen, um die gemeinsamen Herausforderungen auf dem Weg in die EU in den Mittelpunkt der weiteren Zusammenarbeit zu rücken.

Politieke leiders moeten hierop voortbouwen aan verdere samenwerking op het vlak van de gemeenschappelijke uitdagingen op de weg naar de EU.


6. unterstützt in diesem Zusammenhang den Antrag Palästinas auf Verleihung des Status eines beobachtenden Nichtmitgliedstaats bei der UNO und erachtet dies als wesentlichen Schritt, um die palästinensischen Forderungen stärker ins Blickfeld zu rücken, ihnen Nachdruck zu verleihen und ihre Wirksamkeit zu erhöhen; fordert in diesem Zusammenhang die EU-Mitgliedstaaten und die internationale Gemeinschaft auf, eine in diese Richtung zi ...[+++]

6. steunt in dit verband het Palestijnse verzoek voor toekenning van de status van „niet-lid/waarnemer van de VN”, en beschouwt dit als een belangrijke stap om de Palestijnse eisen zichtbaarder, sterker en doeltreffender te maken; dringt er bijgevolg bij de lidstaten van de EU en de internationale gemeenschap op aan tot een overeenkomst in deze richting te komen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wir müssen die Patienten in den Fokus rücken; aus diesem Grund müssen wir aber auch darüber nachdenken, wie diese Richtlinie auszurichten ist, damit der Fokus darauf liegt, allen Patienten die Chance auf eine gute Behandlung zu geben.

We moeten ons toespitsen op de patiënten, maar daarbij moeten we er ook aan denken hoe we deze richtlijn inrichten, zodat we de kansen van alle patiënten op een goede behandeling in het oog kunnen houden.


bedauert zutiefst das anhaltend hohe Ausmaß häuslicher Gewalt, einschließlich der so genannten Ehrenverbrechen, und das Phänomen von Zwangsehen; begrüßt in diesem Zusammenhang die Initiativen von Frauenbewegungen, diese Probleme stärker ins Blickfeld der Öffentlichkeit zu rücken, und fordert die Regierung mit Nachdruck auf, ihre Präventivmaßnahmen auf allen Ebenen zu verstärken, insbesondere indem sie das Gesetz Nr. 4320 über den Schutz der Familie durchsetzt und dessen Umsetzung durch Polizei und Justiz überwachen lässt, Gemeinden m ...[+++]

betreurt ten zeerste de voortdurende hoge niveaus van huiselijk geweld, o.m. de zogenaamde eermoorden, en het verschijnsel van gedwongen huwelijken; spreekt in dit verband zijn waardering uit voor de initiatieven van vrouwenbewegingen die deze problemen zichtbaar maken en verzoekt de regering met klem zich op alle niveaus in te zetten voor preventie, met name door wet nr. 4320 inzake de bescherming van het gezin te handhaven en de toepassing ervan door de politie en de rechterlijke macht te controleren, door gemeenten van meer dan 50 ...[+++]


Unter dem Motto „Armut darf nicht sein!“ soll in diesem Jahr in der gesamten EU die Eindämmung der Armut – von der jeder sechste Europäer betroffen ist – in den Mittelpunkt rücken.

Onder het motto "Stop armoede nu!" wil de campagne de strijd tegen armoede – die één op de zes Europeanen rechtstreeks raakt – in 2010 in heel Europa bovenaan de agenda zetten.


Durch die Ausgewogenheit, die zwischen der Ratspräsidentschaft und dem Kommissionspräsidenten herrschte, gelang es, diese Themen in den Vordergrund zu rücken. In diesem Zusammenhang hat mich überrascht, dass der Nahostkonflikt angesichts der jüngsten Entwicklungen in der Region, wie dem Anstieg der Gewalt und der Möglichkeit von Wahlen, kaum Beachtung fand.

Ik was echter wel verbaasd dat er zo weinig aandacht aan het conflict in het Midden-Oosten is besteed, gelet op de recente ontwikkelingen – het oplaaien van het geweld en de mogelijkheid van vervroegde verkiezingen.


Durch die Ausgewogenheit, die zwischen der Ratspräsidentschaft und dem Kommissionspräsidenten herrschte, gelang es, diese Themen in den Vordergrund zu rücken. In diesem Zusammenhang hat mich überrascht, dass der Nahostkonflikt angesichts der jüngsten Entwicklungen in der Region, wie dem Anstieg der Gewalt und der Möglichkeit von Wahlen, kaum Beachtung fand.

Ik was echter wel verbaasd dat er zo weinig aandacht aan het conflict in het Midden-Oosten is besteed, gelet op de recente ontwikkelingen – het oplaaien van het geweld en de mogelijkheid van vervroegde verkiezingen.


Der EDSB empfiehlt außerdem, die in diesem Bereich bereits verabschiedeten Maßnahmen, ihre tatsächliche Durchführung und ihre Wirksamkeit zu bewerten und in die richtige Perspektive zu rücken.

Een andere aanbeveling van de EDPS betreft het evalueren en in een breder verband bekijken van de maatregelen die op dit gebied reeds genomen zijn en van de concrete uitvoering en de effectiviteit van die maatregelen.




D'autres ont cherché : mittelatlantischer rücken     rücken an rücken     dorsal     gebrochener rücken     geplatzter rücken     zu diesem zweck     rücken in diesem     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rücken in diesem' ->

Date index: 2024-05-10
w