Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Als genehmigt gelten
Die Russische Föderation
Fuer die Commonwealth-Praeferenzen gelten
Gelten
Laender
Russische Föderation
Russland
Rußland
Rückwirkend gelten
Stillschweigend gelten

Vertaling van "rußland gelten " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE




fuer die Commonwealth-Praeferenzen gelten | Laender

landen waarvoor de preferenties van het Gemenebest gelden


die Russische Föderation [ Russische Föderation | Russland | Rußland ]

Rusland [ Russische Federatie ]






IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Für die Beziehungen zur Ukraine und zu Rußland gelten bereits Partnerschafts- und Kooperationsabkommen (PKA) und bestehen seit 1999 gemeinsame Strategien.

De betrekkingen met Oekraïne en Rusland zijn reeds gebaseerd op vigerende partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomsten (PSO) evenals op in 1999 aangenomen gemeenschappelijke strategieën.


3. fordert die russische Regierung auf, unverzüglich das Feuer einzustellen, ihren Verpflichtungen aus internationalem Recht nachzukommen, sichere humanitäre Hilfeleistung für die Region zu ermöglichen und eine politische Lösung des Konflikts anzustreben, und dabei den Dialog mit den gewählten Vertretern Tschetscheniens zu beginnen; stellt fest, daß Rußland das internationale Recht und die demokratischen Werte achten muß, wenn es als volles und geachtetes Mitglied der Völkergemeinschaft gelten will;

3. verzoekt de Russische regering opdracht te geven tot een ogenblikkelijk staakt-het-vuren en zo haar verplichtingen in het kader van het internationale recht na te komen, de veilige verstrekking van humanitaire hulp in de regio mogelijk te maken en te streven naar een politieke oplossing voor het conflict, en tegelijkertijd een dialoog te starten met de gekozen Tsjetsjeense vertegenwoordigers; merkt op dat Rusland het internationale recht en de democratische waarden moet naleven indien het land erkend wil worden als volwaardig en g ...[+++]


Deshalb sollte mit den transatlantischen Partnern, Rußland und Ukraine, aber auch mit Weißrußland sowie mit jenen Staaten eine enge Kooperation begonnen werden, in denen Drogen in großem Umfang für den europäischen Markt produziert werden oder die als Transitländer für Drogen gelten (zur Empfehlung 4).

Daarom moet een intensieve samenwerking gestart worden met de transatlantische partners, Rusland en de Oekraïne, maar ook met Wit-Rusland en met landen waar in grote hoeveelheden drugs voor de Europese markt worden geproduceerd of die als doorvoerlanden voor drugs fungeren (zie aanbeveling 4).


21. regt an, neben den transatlantischen Partnern, Rußland und Ukraine auch Weißrußland in den Kreis der Staaten aufzunehmen, mit denen eine engere Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Bekämpfung der organisierten Kriminalität angestrebt werden soll; dasselbe gilt auch für jene Staaten, in denen Drogen in großem Umfang für den europäischen Markt produziert werden oder die als Transitländer für Drogen gelten;

21. stelt voor behalve de transatlantische partners, Rusland en Oekraïne ook Wit-Rusland op te nemen in de groep van landen die voor nauwere samenwerking bij de bestrijding van de georganiseerde criminaliteit in aanmerking komen; dit geldt ook voor de landen waar op grote schaal drugs voor de Europese markt worden geproduceerd of die als doorvoerlanden voor drugs gelden;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dieses Kapitel und Kapitel III gelten auch im internationalen Seeverkehr für Schiffahrtsgesellschaften, die außerhalb der Gemeinschaft beziehungsweise Rußlands niedergelassen sind und von Staatsangehörigen eines Mitgliedstaats beziehungsweise Rußlands kontrolliert werden, wenn ihre Schiffe in diesem Mitgliedstaat beziehungsweise in Rußland gemäß den dort geltenden Rechtsvorschriften registriert sind.

Wat het internationale vervoer over zee betreft, zijn de bepalingen van dit hoofdstuk en van hoofdstuk III eveneens van toepassing op buiten de Gemeenschap of Rusland gevestigde scheepvaartmaatschappijen waarover onderdanen van de Gemeenschap respectievelijk Rusland zeggenschap hebben, indien de vaartuigen van deze scheepvaartmaatschappijen in die lidstaat respectievelijk in Rusland geregistreerd zijn overeenkomstig de respectieve wettelijke regelingen van de Gemeenschap en Rusland.


Die Vertragsparteien bestätigen, daß Artikel 29 Absatz 3 Rußland nicht daran hindert, neue Rechtsvorschriften oder Maßnahmen zu erlassen, die hinsichtlich der Bedingungen, die bei Unterzeichnung des Abkommens für die Niederlassung von nicht in der Gemeinschaft ansässigen Gesellschaften in ihrem Gebiet gelten, eine Diskriminierung gegenüber ihren eigenen Gesellschaften begründen oder verstärken.

De partijen bevestigen dat niets in artikel 29, lid 3, Rusland belet nieuwe voorschriften of maatregelen vast te stellen die voorzien in de invoering of verzwaring van discriminatie ten opzichte van de situatie die op de datum van ondertekening van de Overeenkomst bestaat ten aanzien van voorwaarden voor de vestiging van niet-communautaire vennootschappen op zijn grondgebied in vergelijking met zijn eigen vennootschappen.


2. Werden in der in Absatz 1 genannten Übergangszeit durch neue Gesetze oder Verordnungen größere Beschränkungen hinsichtlich der Bedingungen für den Betrieb russischer Tochtergesellschaften und Zweigniederlassungen von Gesellschaften der Gemeinschaft eingeführt, als am Tag der Unterzeichnung des Abkommens bestanden, so gelten diese Gesetze und Verordnungen für die Tochtergesellschaften und Zweigniederlassungen, die zum Zeitpunkt des Inkrafttretens der betreffenden Rechtsvorschrift bereits in Rußland niedergelassen waren, nicht vor Ab ...[+++]

2. Indien nieuwe wetten of voorschriften die tijdens de in lid 1 bedoelde overgangsperiode in Rusland worden ingevoerd ertoe leiden dat de voorwaarden voor de werking van Russische filialen en dochterondernemingen van ondernemingen van de Gemeenschap restrictiever worden ten opzichte van de situatie op de dag voorafgaande aan de datum van ondertekening van de overeenkomst, dan zijn deze wetten of voorschriften gedurende drie jaar vanaf hun inwerkingtreding niet van toepassing op die filialen en dochterondernemingen die bij de inwerkin ...[+++]


Die Kapitel II und III und Titel V gelten auch für Gesellschaften, die sich im ausschließlichen Miteigentum von Gesellschaften der Gemeinschaft und Gesellschaften Rußlands befinden und von ihnen gemeinsam kontrolliert werden.

Vennootschappen waarover de zeggenschap berust bij en die de exclusieve eigendom zijn van vennootschappen uit de Gemeenschap en Russische vennootschappen gezamenlijk, komen eveneens in aanmerking voor de bepalingen van de hoofdstukken II en III van deze titel en van titel V.


(3) Unbeschadet des Anhangs 7 Teil A Absatz 1 Buchstaben d) und e) erlassen die Gemeinschaft und die Mitgliedstaaten einerseits und Rußland andererseits keine neuen Rechtsvorschriften oder Maßnahmen, die hinsichtlich der Bedingungen, die bei Unterzeichnung dieses Abkommens für die Niederlassung von Gesellschaften der anderen Vertragspartei in ihrem Gebiet gelten, eine Diskriminierung gegenüber ihren eigenen Gesellschaften begründen oder verstärken.

3. Onverminderd het bepaalde in deel A, lid 1, onder d) en e), van bijlage 7 verbinden de Gemeenschap en de lidstaten, enerzijds, en Rusland, anderzijds, zich ertoe geen nieuwe voorschriften vast te stellen of maatregelen te nemen waardoor, in vergelijking met de situatie op de datum van ondertekening van de Overeenkomst, discriminatie ten aanzien van nationale vennootschappen ontstaat of bestaande discriminatie wordt versterkt, wat de voorwaarden voor de vestiging van vennootschappen van de andere partij op hun respectieve grondgebieden betreft.


Nach seiner Ratifikation wird das im Juni 1994 in Korfu unterzeichnete Partnerschafts- und Kooperationsabkommen für weite Bereiche der handelspolitischen, kommerziellen und wirtschaftlichen Beziehungen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und Rußland gelten.

De in juni 1994 in Korfoe ondertekende Partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst (PSO) heeft betrekking op een groot aantal gebieden: handel, commerciële en economische betrekkingen tussen de Europese Gemeenschap en Rusland.




Anderen hebben gezocht naar : laender     russische föderation     russland     rußland     als gesetz gelten gesetzeskraft haben     als genehmigt gelten     die russische föderation     gelten     rückwirkend gelten     stillschweigend gelten     rußland gelten     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rußland gelten' ->

Date index: 2023-02-06
w