Es wäre die wichtigste Einzelaufgabe, Russland in das globale System einzubinden; dies würde auch der Modernisierung und Diversifizierung seiner Wirtschaft entscheidende Impulse geben.
10. hofft, dass die Kommission ein umfassendes und ehrgeiziges neues Abkommen aushandeln wird, das auf den vier gemeinsamen Räumen basiert und klare Bestimmungen zu den Regulierungs- und Rechtssetzungsfragen sowie zu den Durchsetzungsinstrumenten enthält; fordert Russland auf zu gewährleisten, dass seine Rechtsvorschriften mit dem EU-Recht vereinbar sind, auch auf dem Gebiet der Lebensmittelsicherheit; betont, dass die EU der wichtigste Handelspartner Russlands ist und 75% der ausländischen Direktinvestitionen in Russland aus der EU ...[+++] stammen, und unterstreicht daher, dass ein rechtsverbindliches Handels- und Investitionsabkommen von wesentlicher Bedeutung ist, welches unterzeichnet wird, sobald sich Russland durch den Beitritt zur WTO zu den internationalen Handelsregeln bekannt hat, und mit dem die Grundlagen für einen Streitbeilegungsmechanismus gelegt und die Transparenz und Nichtdiskriminierung des Investitionsklimas in Russland verbessert werden;
10. hoopt dat de Commissie erin zal slagen een alomvattende en ambitieuze nieuwe overeenkomst te bereiken, gebaseerd op de vier gemeenschappelijke ruimten en met duidelijke aanwijzingen inzake regelgevings- en wetgevingskwesties en handhavinginstrumenten; verzoekt Rusland ervoor te zorgen dat zijn wetgeving in overeenstemming is met de wetgeving van de EU, waaronder de wetgeving inzake voedselveiligheid; wijst erop dat de EU de grootste handelspartner van Rusland is en dat 75% van de directe buitenlandse investeringen in Rusland uit de EU afkomstig zijn en benadrukt daarom dat een juridisch bindende overeenkomst inzake handel en invest ...[+++]eringen, te ondertekenen als Rusland zich onderwerpt aan de internationale regelingen voor handelsverkeer door lid te worden van de WTO, en die de basis legt voor een regeling inzake geschillenbeslechting en die bijdraagt aan de verbetering van de transparantie en non-discriminatie van het investeringsklimaat in Rusland, van essentieel belang is;
C. in der Erwägung, dass die EU ein strategischer Handelspartner Russlands ist, der Markt fürEinfuhren der wichtigste ist und ständig wächst und auch bei den Ausfuhren der bedeutendste ist sowie in der Erwägung, dass sie ein maßgeblicher Investitionspartner (für ausländische Direktinvestitionen in Russland) ist, wobei die EU einen Anteil von insgesamt 47,1 % am Gesamthandel Russlands hat; in der Erwägung, dass diese Beziehungen weiter ausgebaut werden, wobei sich Russland im Jahr 2010 zum zweitgrößten Markt für Einfuhren der EU (15 ...[+++]8,6 Milliarden Euro) und zum viertgrößten Markt für Ausfuhren (86,1 Milliarden Euro) entwickelt hat;
C. overwegende dat de EU een strategische handelspartner van Rusland is, 's lands grootste en nog groeiende bron van import, zijn voornaamste exportbestemming en een belangrijke investeringspartner (gemeten naar inkomende rechtstreekse buitenlandse investeringen), en goed is voor 47,1% van Ruslands totale handel; overwegende dat deze relatie zich nog steeds verder ontwikkelt, terwijl Rusland voor de EU de tweede grootste bron van invoer (158,6 miljard euro) en de vierde uitvoerbestemming (86,1 miljard euro) is geworden (cijfers over 2010);
Russland und die EU sind in vielen Bereichen voneinander abhängig. So ist die EU Russlands wichtigster Markt, und Russland ist der bedeutendste Energielieferant der EU.
Rusland en de EU zijn op veel gebieden afhankelijk van elkaar: de EU is verreweg de belangrijkste markt voor Rusland en Rusland is de belangrijkste energieleverancier van de EU. Geen van de wezenlijke vraagstukken op het gebied van de buitenlandse politiek in Europa kan worden opgelost zonder dat we tot onderlinge overeenstemming komen.
Russland und die EU sind in vielen Bereichen voneinander abhängig. So ist die EU Russlands wichtigster Markt, und Russland ist der bedeutendste Energielieferant der EU.
Rusland en de EU zijn op veel gebieden afhankelijk van elkaar: de EU is verreweg de belangrijkste markt voor Rusland en Rusland is de belangrijkste energieleverancier van de EU. Geen van de wezenlijke vraagstukken op het gebied van de buitenlandse politiek in Europa kan worden opgelost zonder dat we tot onderlinge overeenstemming komen.
* Die TAC für schwarzen Heilbutt, der wichtigste Grund für den Streit zwischen Kanada und der EU im Frühjahr dieses Jahres, wurde für 1996 wie folgt vereinbart : EU 11.070 KANADA 3.000 RUSSLAND 2.550 JAPAN 2.050 ANDERE 1.330 Auf diese Weise wird die zwischen Kanada und der EU vereinbarte Verpflichtung voll erfüllt.
* De aandelen in de TAC voor zwarte heilbot, de grootste oorzaak van de discussie tussen Canada en de EG deze zomer, zijn voor 1996 als volgt vastgesteld: EG 11.070 CANADA 3.000 RUSLAND 2.550 JAPAN 2.050 ANDERE 1.330 Op die manier worden de verbintenissen tussen Canada en de EG volledig nagekomen.
Vous cherchez la traduction précise d'un mot en contexte ? Vous recherchez de l’information légale ? Wordscope vous permet d'effectuer une recherche dans une sélection de sites de qualité ! Textes officiels, tous les sujets et domaines...