Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BRICS
BRICS-Gruppe
BRICS-Länder
BRICS-Staaten
Bewegung der Frauen Russlands
Die Russische Föderation
EU-Russland-Frühwarnmechanismus
EU-Russland-Frühwarnmechanismus im Energiebereich
Erlauben
Frauen Russlands
Russisch-tschetschenischer Konflikt
Russische Föderation
Russland
Russland-Tschetschenien-Konflikt
Russlands Wahl
Rußland
Tschetschenien-Frage
Tschetschenische Frage
Wahl Russlands

Traduction de «russland erlauben » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
EU-Russland-Frühwarnmechanismus | EU-Russland-Frühwarnmechanismus im Energiebereich

mechanisme voor vroegtijdige waarschuwing op energiegebied tussen de EU en Rusland


Bewegung der Frauen Russlands | Frauen Russlands

Vrouwen van Rusland






BRICS-Länder [ Brasilien, Russland, Indien, China, Südafrika | BRICS | BRICS-Gruppe | BRICS-Staaten ]

BRICS-landen [ Brazilië, Rusland, India, China en Zuid-Afrika | BRICS | BRICS-groep ]


Tschetschenien-Frage [ russisch-tschetschenischer Konflikt | Russland-Tschetschenien-Konflikt | tschetschenische Frage ]

kwestie Tsjetsjenië [ confllict in Tsjetsjenië | Russisch-Tsjetsjeens conflict ]


die Russische Föderation [ Russische Föderation | Russland | Rußland ]

Rusland [ Russische Federatie ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
2. fordert weitere humanitäre Hilfe und Unterstützung für die von dem Konflikt betroffene Bevölkerung; weist erneut darauf hin, dass die Bereitstellung humanitärer Hilfe in der Ostukraine in vollem Einklang mit dem humanitären Völkerrecht und den Grundsätzen der Humanität, Neutralität, Unparteilichkeit und Unabhängigkeit sowie in enger Abstimmung mit der Regierung der Ukraine, den Vereinten Nationen und dem Internationalen Komitee vom Roten Kreuz (IKRK) erfolgen muss; fordert Russland auf, die internationale Inspektion der humanitären Konvoys für das Donezbecken zu erlauben, um Zweif ...[+++]

2. vraagt dat bijkomende humanitaire hulp en bijstand worden verleend aan de door het conflict getroffen bevolking; wijst erop dat de verlening van humanitaire hulp aan Oost-Oekraïne plaats moet vinden met volledige inachtneming van het internationaal humanitair recht en de beginselen menselijkheid, neutraliteit, onpartijdigheid en onafhankelijkheid en in nauwe samenwerking met de Oekraïense regering, de VN en het Internationale Rode Kruis; vraagt Rusland internationale inspecties toe te laten van de humanitaire konvooien naar Donbas om zo alle twijfel over hun ladingen weg ...[+++]


Das im Unterrichtungsdokument zitierte Urteil des Gerichts im Fall „Acron“ (9) beruhe, wie hinzugefügt wurde, auf einer fehlerhaften Auslegung von Artikel 2.2.1.1 des Antidumping-Übereinkommens der WTO (ADA) und werde derzeit vor dem Gerichtshof der Europäischen Union angefochten; jedenfalls wäre die Sachlage anders als in diesem Fall zu beurteilen, zumal die Rohstoffpreise in Argentinien keiner „Regulierung“ unterliegen würden wie der Gaspreis in Russland, unverzerrt seien und ohne staatliches Eingreifen frei festgelegt würden, weshalb in Argentinien keine besondere Marktlage herrsche, die eine Anwendung von Artikel 2 Absatz 5 der Grun ...[+++]

Zij voegden hieraan toe dat het arrest van het Gerecht in de zaak-Acron, dat in de mededeling van de definitieve bevindingen wordt aangehaald (9), gebaseerd zou zijn op een verkeerde interpretatie van artikel 2.2.1.1 van de antidumpingovereenkomst van de WTO.


23. fordert die Russische Föderation auf, sich an dem Prozess zum Aufbau europäischer Forschungsinfrastrukturen zu beteiligen, die innerhalb der Rahmenprogramme der Europäischen Gemeinschaft unterstützt werden; vertritt die Auffassung, dass ein solcher Anreiz die effiziente Nutzung und Weiterentwicklung der beträchtlichen russischen Human- und Finanzressourcen in den Bereichen Forschung, Entwicklung und Innovation erlauben würde und somit sowohl für Europa als auch für Russland von Nutzen wäre;

23. pleit voor deelneming van de Russische Federatie aan de opbouw van Europese infrastructuur voor onderzoek die wordt gesteund door de kaderprogramma's van de Europese Gemeenschap; is van mening dat steun hiervoor zou leiden tot een efficiënt gebruik en verdere ontwikkeling van de ruime personele en financiële middelen van Rusland op het gebied van onderzoek, ontwikkeling en innovatie, wat in het voordeel is van zowel Europa als Rusland;


28. weist darauf hin, dass gerade die flexiblen Mechanismen des Kyoto Protokolls es Russland erlauben würden, Maßnahmen der Effizienzsteigerung und Modernisierung mit der Erreichung der Ziele des Protokolls auf ökonomische Weise zu verbinden;

28. wijst erop dat met name het flexibele mechanisme van het protocol van Kyoto Rusland de gelegenheid biedt om maatregelen ter vergroting van de efficiëntie en modernisering te combineren met het op economische wijze bereiken van de doelstellingen van het protocol;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
8. weist darauf hin, dass gerade die flexiblen Mechanismen des Kyoto Protokolls es Russland erlauben würden, Maßnahmen der Effizienzsteigerung und Modernisierung mit der Erreichung der Ziele des Protokolls auf ökonomische Weise zu verbinden;

8. wijst erop dat met name het flexibele mechanisme van het protocol van Kyoto Rusland de gelegenheid biedt om maatregelen ter vergroting van de efficiëntie en modernisering te combineren met het op economische wijze bereiken van de doelstellingen van het protocol;


Die Partnerschaft mit Russland, die im Jahre 2000 gestartet wurde, und die bevorstehende Wiederankurbelung des Dialogs mit der OPEC werden eine allmähliche Überwindung dieser Lücke in der Energiepolitik der Union erlauben.

Het in 2000 geïnitieerde partnerschap met Rusland maakt het mogelijk deze leemte in het energiebeleid van de Unie geleidelijk op te vullen.


Die Partnerschaft mit Russland, die im Jahre 2000 gestartet wurde, und die bevorstehende Wiederankurbelung des Dialogs mit der OPEC werden eine allmähliche Überwindung dieser Lücke in der Energiepolitik der Union erlauben.

Het in 2000 geïnitieerde partnerschap met Rusland maakt het mogelijk deze leemte in het energiebeleid van de Unie geleidelijk op te vullen.


(6) Angesichts der geografischen Lage Kaliningrads und der Tatsache, dass die Witterungsverhältnisse die Verwendung einiger Häfen zu bestimmten Zeiten des Jahres nicht erlauben, sollten jedoch besondere Bedingungen für die Durchfuhr von Sendungen durch die Gemeinschaft von und nach Russland vorgesehen werden.

(6) Er moeten echter speciale voorwaarden komen voor de doorvoer van zendingen door de Gemeenschap van en naar Rusland, in verband met de geografische ligging van Kaliningrad en de klimatologische omstandigheden waardoor een aantal havens gedurende een deel van het jaar niet gebruikt kunnen worden.


F. angesichts der Schlussfolgerungen des Rates "Umwelt" vom 9. Dezember 2002 bezüglich der Maßnahmen zur Verhütung der Verschmutzung und der Notwendigkeit, die Drittländer, insbesondere die Beitrittsländer und Russland, in Bezug auf die Abkommen zu assoziieren, die es erlauben, Einhüllen-Öltankern den Zugang zu ihren Häfen und Ankerplätzen zu untersagen, sowie unter Hinweis auf die Forderung des Europäischen Parlaments, in der Europäischen Union besonderen Schutz genießende Hochseefischfanggebiete zu schaffen,

F. overwegende de conclusies die de Raad van ministers van Milieubeheer op 9 december 2002 heeft geformuleerd over maatregelen ter voorkoming van verontreiniging en de noodzaak om derde landen, met name de kandidaatlanden en Rusland, te betrekken bij de overeenkomsten op grond waarvan enkelwandige olietankers de toegang tot hun havens en ankerplaatsen kan worden ontzegd, alsmede zijn eigen verzoekschrift om in de Europese Unie kwetsbare maritieme visgebieden te creëren waarvoor een speciale bescherming geldt,




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'russland erlauben' ->

Date index: 2023-07-10
w