Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rumänischen bulgarischen beitritts sein " (Duits → Nederlands) :

Infolge des Beitritts von Bulgarien und Rumänien zur Europäischen Union sind durch den königlichen Erlass vom 20. Dezember 2006 ab dem 1. Januar 2007 die Übergangsbestimmungen des vorerwähnten Kapitels Iquater auf die bulgarischen und rumänischen Staatsangehörigen ausgedehnt worden; durch den königlichen Erlass vom 4. Juli 2013 wurde diese Übergangsregelung anschließend auf die Staatsangehörigen Kroatiens ausgedehnt.

Ingevolge de toetreding van Bulgarije en Roemenië tot de Europese Unie heeft het koninklijk besluit van 20 december 2006, vanaf 1 januari 2007, de overgangsbepalingen van het voormelde hoofdstuk Iquater uitgebreid tot de onderdanen van Bulgarije en Roemenië; het koninklijk besluit van 4 juli 2013 heeft die overgangsregeling vervolgens uitgebreid tot de onderdanen van Kroatië.


B. in Süditalien. Das selbst kann jedoch kein Grund für den weiteren Aufschub des rumänischen und bulgarischen Beitritts sein, obwohl durchaus einiges für die Inanspruchnahme der auf ein Jahr ausgelegten Schutzmaßnahmen für spezielle Kapitel wie Justiz und Inneres spricht.

Dat mag op zichzelf geen reden zijn om de toetreding van Roemenië en Bulgarije verder uit te stellen, al is er iets voor te zeggen voor één jaar een beroep te doen op de vrijwaringsclausules voor bepaalde hoofdstukken, zoals justitie en binnenlandse zaken.


Aber auch in der Europäischen Union ist noch einiges zu tun, um unsere Bürger davon zu überzeugen, dass die für den rumänischen und bulgarischen Beitritt anfallenden Kosten unterm Strich nicht zu einem Negativsaldo führen.

Ook in de Europese Unie is er echter werk aan de winkel. Wij dienen onze burgers ervan te overtuigen dat de toetreding van Roemenië en Bulgarije voor hen netto niet negatief uitpakt.


Bevor ich zum Schluss komme, möchte ich noch kurz auf die finanziellen Auswirkungen des rumänischen und bulgarischen Beitritts eingehen, die Herr Smith in seinem Beitrag ansprach.

Voordat ik afsluit wil ik even stilstaan bij de financiële gevolgen van de toetreding van Bulgarije en Roemenië, waar de heer Schmit in zijn toespraak naar verwees.


Bevor ich zum Schluss komme, möchte ich noch kurz auf die finanziellen Auswirkungen des rumänischen und bulgarischen Beitritts eingehen, die Herr Smith in seinem Beitrag ansprach.

Voordat ik afsluit wil ik even stilstaan bij de financiële gevolgen van de toetreding van Bulgarije en Roemenië, waar de heer Schmit in zijn toespraak naar verwees.


Er stellt fest, dass für Phare das EDIS in allen zehn neuen Mitgliedstaaten eingeführt worden ist und seine Einführung im Jahre 2006 weiterhin ein Ziel der rumänischen und bulgarischen Verwaltung ist.

Hij constateert dat in alle tien nieuwe lidstaten EDIS voor PHARE is ingevoerd, en dat het ook de bedoeling is die in 2006 voor de Bulgaarse en de Roemeense overheid in te voeren.


1. betont erneut, dass es den Prozess, der zum Beitritt von Bulgarien und Rumänien führen wird, weiterhin aufmerksam verfolgen wird, und fordert die Kommission auf, es regelmäßig über das Ausmaß zu informieren, in dem die bulgarischen und rumänischen Behörden die im Beitrittsvertrag eingegangenen Verpflichtungen erfüllen; betont, dass seine Zustimmung zu den Beitrittsverträgen unter der Bedingung erteilt wurde, dass der Rat und die Kommission das Parlament umfassend in die Beschlussfassung einbeziehen, falls die im Beitrittsvertrag e ...[+++]

1. benadrukt eens te meer dat het het proces dat moet leiden tot de toetreding van Bulgarije en Roemenië nauwlettend zal volgen en verzoekt de Commissie het Parlement regelmatig op de hoogte te houden van de mate waarin de Bulgaarse en Roemeense autoriteiten de verbintenissen die zin aangegaan in het toetredingsverdrag, nakomen; wijst erop dat zijn instemming met de toetredingsverdragen is gegeven op voorwaarde dat de Raad en de Commissie het Parlement volledig betrekken bij de besluitvorming in geval gebruik gemaakt zou worden van de vrijwaringsclausules in het toetredingsv ...[+++]


Der Assoziationsrat nahm einen Bericht des Assoziationsausschusses über seine Beobachtung der bulgarischen Fortschritte im Hinblick auf den Beitritt zur Kenntnis.

Er werd nota genomen van een rapport van het Associatiecomité dat de vordering van de toetredingsvoorbereidingen van Bulgarije onder de loep heeft genomen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rumänischen bulgarischen beitritts sein' ->

Date index: 2021-05-14
w