Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Centru
DVUR
Demokratische Union der Ungarn Rumäniens
Demokratischer Verband der Ungarn Rumäniens
In dem Wunsch
Nord-Est
Regionen Rumäniens
Rumänien
UDMR
Ungarische Demokratische Union in Rumänien
Von dem Wunsch geleitet

Traduction de «rumänien wünsche » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Demokratische Union der Ungarn Rumäniens | Demokratischer Verband der Ungarn Rumäniens | Ungarische Demokratische Union in Rumänien | DVUR [Abbr.] | UDMR [Abbr.]

Democratische Unie van Hongaren in Roemenië | UDMR [Abbr.]


Vertrag über den Beitritt der Republik Bulgarien und Rumäniens zur Europäischen Union | Vertrag zwischen dem Königreich Belgien, der Tschechischen Republik, dem Königreich Dänemark, der Bundesrepublik Deutschland, der Republik Estland, der Hellenischen Republik, dem Königreich Spanien, der Französischen Republik, Irland, der Italienischen Republik, der Republik Zypern, der Republik Lettland, der Republik Litauen, dem Großherzogtum Luxemburg, der Republik Ungarn, der Republik Malta, dem Königreich der Niederlande, der Republik Österreich, der Republik Polen, der Portugiesischen Republik, der Republik Slowenien, der Slowakischen Republik, ...[+++]

Verdrag tussen het Koninkrijk België, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Denemarken, de Bondsrepubliek Duitsland, de Republiek Estland, de Helleense Republiek, het Koninkrijk Spanje, de Franse Republiek, Ierland, de Italiaanse Republiek, de Republiek Cyprus, de Republiek Letland, de Republiek Litouwen, het Groothertogdom Luxemburg, de Republiek Hongarije, de Republiek Malta, het Koninkrijk der Nederlanden, de Republiek Oostenrijk, de Republiek Polen, de Portugese Republiek, de Republiek Slovenië, de Slowaakse Republiek, de Republiek Finland, het Koninkrijk Zweden, het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland (lidst ...[+++]


in dem Wunsch | von dem Wunsch geleitet

geleid door de wens






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Unseren Freunden aus Bulgarien und Rumänien wünsche ich, dass sie, genau wie wir es vor zwei Jahren in der Tschechischen Republik und in anderen Ländern, zum Beispiel auch in meinem Heimatland Polen, gesehen haben, die Hindernisse vorbildlich beseitigen und Schengen Wirklichkeit wird.

Ik zou onze vrienden uit Bulgarije en Roemenië datgene willen toewensen, wat wij samen met Tsjechië en de andere landen twee jaar geleden hebben beleefd, ook in mijn land, Polen, waar we de slagbomen symbolisch hebben geopend en Schengen zo een feit werd.


Staaten, die den Wunsch geäußert haben, dem Vertrag von Prüm beizutreten, sind: Slowenien, Italien, Finnland, Portugal, Bulgarien, Rumänien, Griechenland und Schweden.

De staten die te kennen hebben gegeven dat zij tot het verdrag willen toetreden zijn: Slovenië, Italië, Finland, Portugal, Bulgarije, Roemenië, Griekenland en Zweden.


Ich wünsche mir, dass die Botschaft, die morgen nach Rumänien gelangt, eine positive Botschaft ist, die möglichst massiv, hörbar und deutlich ausfällt und Rumänien einen herzlichen und aufrichtigen Empfang ermöglicht.

Ik zou graag willen dat de boodschap die Roemenië morgen ontvangt, een positieve boodschap is, die luid en duidelijk en - indien mogelijk - door een overgrote meerderheid wordt uitgesproken, en dat Roemenië vervolgens een warme en oprechte ontvangst ten deel zal vallen.


2. wiederholt seinen Wunsch, Rumänien und Bulgarien zum 1. Januar 2007 in die Europäische Union aufzunehmen, sofern die im Beitrittsvertrag vorgesehenen Bedingungen von jedem der beiden Ländern erfüllt werden;

2. blijft bij zijn wens dat Roemenië en Bulgarije op 1 januari 2007 zullen toetreden tot de Unie, mits door beide landen wordt voldaan aan de in het toetredingsverdrag vastgelegde voorwaarden;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
31. bekräftigt seinen von einem starken politischen Willen getragenen Wunsch nach einem Beitritt Rumäniens zum 1. Januar 2007, betont jedoch, dass die Verwirklichung dieses Ziels zunächst von der Fähigkeit der rumänischen Behörden abhängt, die im Beitrittsvertrag eingegangenen Verpflichtungen zu erfüllen, da andernfalls die Schutzklauseln angewendet werden;

31. bevestigt zijn door een krachtige politieke bereidheid geschraagde wens dat Roemenië op 1 januari 2007 zal toetreden, maar benadrukt dat de verwezenlijking van die ambitie in de eerste plaats afhangt van de mate waarin de Roemeense autoriteiten in staat zijn de verplichtingen na te komen die zij zijn aangegaan in het toetredingsverdrag, en dat de vrijwaringsclausules in werking zullen treden indien zij daar niet in slagen;


2. wiederholt den Wunsch des Europäischen Parlaments, Rumänien und Bulgarien zum 1. Januar 2007 in die Europäische Union aufzunehmen, sofern die im Beitrittsvertrag vorgesehenen Bedingungen von jedem der beiden Ländern erfüllt werden;

2. blijft bij zijn wens dat Roemenië en Bulgarije op 1 januari 2007 zullen toetreden tot de Europese Unie, mits door beide landen wordt voldaan aan de in het toetredingsverdrag vastgelegde voorwaarden;


In Übereinstimmung mit den Schlussfolgerungen des Europäischen Rates brachte der Vorsitz seinen entschiedenen Wunsch zum Ausdruck, die Dynamik der Verhandlungen mit Bulgarien und Rumänien aufrechtzuerhalten, und bekundete seine Absicht, bei möglichst vielen Verhandlungskapiteln - einschließlich der Kapitel mit finanziellen Auswirkungen - Fortschritte zu erzielen.

In het verlengde van de conclusies van de Europese Raad sprak het voorzitterschap de sterke wens uit verdere vorderingen te maken in de onderhandelingen met Bulgarije en Roemenië, en deelde het zijn streven mee om in zo veel mogelijk onderhandelingshoofdstukken met financiële implicaties vooruitgang te boeken.


Angesichts der jüngsten Industrieunfälle in Baia Mare/Rumänien und Enschede/Niederlande und der Studien über Krebs erregende und umweltgefährliche Stoffe, die auf Wunsch des Rates durchgeführt wurden, schlägt die Kommission vor, den Geltungsbereich der Richtlinie im Hinblick auf eine größere Wirksamkeit zu erweitern.

In het licht van een aantal industriële ongelukken in Baia Mare (Roemenië) en Enschede (Nederland) en naar aanleiding van studies naar kankerverwekkende en voor het milieu gevaarlijke stoffen die op verzoek van de Raad zijn verricht, stelt de Commissie voor het toepassingsgebied van de richtlijn uit te breiden om de doelmatigheid ervan te vergroten.


4) Wir bekräftigen unseren Wunsch, untereinander Konsultationen über die Bedingungen für den Handel mit Agrarerzeugnissen zwischen der Russischen Föderation und der erweiterten EU durchzuführen, was unter anderem im Rahmen des neu eingerichteten strukturierten Dialogs über Agrarfragen erfolgen soll und wobei namentlich die Frage der traditionellen Agrarausfuhren nach Rumänien und Bulgarien zu behandeln wäre.

4) bevestigen wij onze wens om onderling overleg te plegen over voorwaarden voor de handel in landbouwproducten tussen de Russische Federatie en de uitgebreide EU, onder meer in het kader van de pas in het leven geroepen gestructureerde landbouwdialoog, en met name met betrekking tot de traditionele uitvoer van landbouwproducten naar Roemenië en Bulgarije.


Dies wird es ermöglichen, dieses OECD-Abkommen auf die Staaten auszudehnen, die ihren Wunsch nach einem Beitritt geäußert haben, wie Polen und Australien, und die anderen wichtigsten Schiffsbauländer wie Rußland, Ukraine, Rumänien oder China zu ermutigen, das gleiche zu tun.

Hierdoor zal de OESO-Overeenkomst kunnen worden uitgebreid tot Staten die hun wens tot toetreding bekend hebben gemaakt zoals Polen en Australië en om de andere belangrijkste scheepsbouwnaties zoals Rusland, de Oekraïne, Roemenië of China aan te moedigen hetzelfde te doen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rumänien wünsche' ->

Date index: 2022-04-12
w