Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rom unterzeichnet wurden » (Allemand → Néerlandais) :

H. in der Erwägung, dass die Europäische Union folgenden Dokumenten zugestimmt hat, die auf internationaler Ebene unterzeichnet wurden und spezifische Erklärungen zu der Notwendigkeit einer Verringerung der Rückwürfe und Beifänge enthalten: dem Verhaltenskodex der FAO für verantwortungsvolle Fischerei, den internationalen Aktionsplänen der FAO zur Verringerung des Beifangs von Seevögeln bei der Langleinenfischerei und zur Erhaltung und Bewirtschaftung der Haie, Kapitel 17 der Agenda 21 der Vereinten Nationen, dem Konsens von Rom zur Weltfischerei, der Erklärung von Kyoto zum nachhaltigen Beitrag der Fischerei zur Er ...[+++]

H. overwegende dat van de documenten die op internationaal niveau zijn ondertekend en die specifieke verklaringen bevatten omtrent de noodzaak om teruggooi en ongewenste bijvangsten te reduceren, de EU zich bij de volgende heeft aangesloten: de Gedragscode van de FAO voor een verantwoorde visserij, het Internationale Actieplan van de FAO ter beperking van de bijvangst van zeevogels in de beugvisserij, het Internationale Actieplan van de FAO voor het behoud en beheer van haaien, hoofdstuk 17 van agenda 21 van de Verenigde Naties, de Consensus van Rome inzake de mondiale visserij, de Verklaring van Kyoto inzake de duurzame bijdrage van de ...[+++]


H. in der Erwägung, dass die Europäische Union folgenden Dokumenten zugestimmt hat, die auf internationaler Ebene unterzeichnet wurden und spezifische Erklärungen zu der Notwendigkeit einer Verringerung der Rückwürfe und Beifänge enthalten: dem Verhaltenskodex der FAO für verantwortungsvolle Fischerei, den internationalen Aktionsplänen der FAO zur Verringerung des Beifangs von Seevögeln bei der Langleinenfischerei und zur Erhaltung und Bewirtschaftung der Haie, Kapitel 17 der Agenda 21 der Vereinten Nationen, dem Konsens von Rom zur Weltfischerei, der Erklärung von Kyoto zum nachhaltigen Beitrag der Fischerei zur Er ...[+++]

H. overwegende dat van de documenten die op internationaal niveau zijn ondertekend en die specifieke verklaringen bevatten omtrent de noodzaak om teruggooi en ongewenste bijvangsten te reduceren, de EU zich bij de volgende heeft aangesloten: de Gedragscode van de FAO voor een verantwoorde visserij, het Internationale Actieplan van de FAO ter beperking van de bijvangst van zeevogels in de beugvisserij, het Internationale Actieplan van de FAO voor het behoud en beheer van haaien, hoofdstuk 17 van agenda 21 van de Verenigde Naties, de Consensus van Rome inzake de mondiale visserij, de Verklaring van Kyoto inzake de duurzame bijdrage van de ...[+++]


H. in der Erwägung, dass die EU folgenden Dokumenten zugestimmt hat, die auf internationaler Ebene unterzeichnet wurden und spezifische Erklärungen zu der Notwendigkeit einer Verringerung der Rückwürfe und Beifänge enthalten: dem Verhaltenskodex der FAO für verantwortungsvolle Fischerei, den internationalen Aktionsplänen für Seevögel und Haie, Kapitel 17 der Agenda 21 der Vereinten Nationen, dem Konsens von Rom zur Weltfischerei, der Erklärung von Kyoto zum nachhaltigen Beitrag der Fischerei zur Ernährungssicherheit, dem New Yorker Übereinkommen über die Durchführung der Bestimmungen des Seerechtsübereinkommens der V ...[+++]

H. overwegende dat van de documenten die op internationaal niveau zijn ondertekend en die specifieke verklaringen bevatten omtrent de noodzaak om teruggooi en ongewenste bijvangsten te reduceren, de EU zich bij de volgende heeft aangesloten: de Gedragscode van de FAO voor een verantwoorde visserij en de Internationale Actieplannen voor zeevogels en haaien, hoofdstuk 17 van Programma 21 van de Verenigde Naties, de Consensus van Rome inzake de mondiale visserij, de Verklaring van Kyoto inzake de duurzame bijdrage van de visserij aan de continuïteit van de voedselvoorziening, de Overeenkomst van New York betreffende de toepassing van de bep ...[+++]


Der Gipfel wird im Campidoglio stattfinden, d. h. demselben Gebäude, in dem vor 50 Jahren der Vertrag von Rom durch die sechs Gründungsmitgliedstaaten (Italien, Deutschland, Frankreich, Luxemburg, Belgien und die Niederlande) unterzeichnet wurden.

De top wordt gehouden in de Campidoglio, hetzelfde gebouw waar 50 jaar geleden de zes oprichters van de Gemeenschap (Italië, Duitsland, Frankrijk, Luxemburg, België en Nederland) het Verdrag van Rome hebben ondertekend.


Anlässlich des 50. Geburtstags der Europäischen Union werden alle Länder des Euroraums diese Woche eine 2-Euro-Sondermünze ausgeben. Die Münze zeigt die Piazza del Campidoglio in Rom, wo am 25. März 1957 die Römischen Verträge unterzeichnet wurden.

Om de 50e verjaardag van de Europese Unie te vieren, zullen alle landen van het eurogebied deze week een muntstuk van 2 euro uitgeven waarop het Piazza del Campidoglio in Rome is afgebeeld. Dit is de plaats waar het Verdrag van Rome op 25 maart 1957 is ondertekend.


Die Gedenkmünze zeigt ein geöffnetes Buch – das Vertragswerk – vor dem Hintergrund der Pflasterung der Piazza del Campidoglio in Rom, wo am 25. März 1957 die Verträge unterzeichnet wurden.

Op de munt is een open boek – het Verdrag – afgebeeld tegen de achtergrond van de bestrating van het Piazza del Campidoglio in Rome, waar het Verdrag op 25 maart 1957 is ondertekend.


Ferner schloss die Europäische Union die Verhandlungen über den Politischen Dialog und Kooperationsabkommen mit Zentralamerika und der Andengemeinschaft, die von beiden Seiten im Dezember 2003 in Rom unterzeichnet wurden.

De Europese Unie sloot tevens de onderhandelingen af over een politieke dialoog en samenwerkingsovereenkomsten met Midden-Amerika en de Andesgemeenschap die in december 2003 door beide partijen in Rome werden ondertekend.


Die Verhandlungen wurden nach nur zwei Runden im Oktober 2003 erfolgreich und zügig abgeschlossen, und beide Abkommen wurden am 15. Dezember in Rom unterzeichnet.

De onderhandelingen zijn in oktober 2003 na slechts twee ronden met succes afgerond en beide overeenkomsten zijn op 15 december in Rome ondertekend.


Anläßlich bedeutender Veranstaltungen, wie beispielsweise der europäischen Konferenzen in Athen (1992) und Rom (1996), wurden wichtige politische Erklärungen - die Athener Erklärung und die Charta von Rom - verabschiedet und von Frauen in hohen politischen Ämtern unterzeichnet.

Belangrijke evenementen zoals de Europese conferenties in Athene (1992) en Rome (1996) hebben tot belangrijke politieke verklaringen - Verklaring van Athene en het Handvest van Rome - geleid die ondertekend zijn door vrouwen in hoge politieke posities.


In diesem Zusammenhang nahmen sie mit Befriedigung zur Kenntnis, daß die Europäische Union und die Andengruppe auf der Ministertagung vom 26. September 1995 in Brüssel einen diesbezüglichen Dialog eingeleitet haben, Abkommen über die Kontrolle der chemischen Ausgangsstoffe unterzeichnet wurden, und am 1. März 1996 in Rom die erste gemeinsame Tagung von Sachverständigen auf hoher Ebene stattgefunden hat.

In die context namen zij met voldoening akte van de dialoog ter zake tussen de Europese Unie en de Andesgroep, die is ingesteld op de op 26 september 1995 in Brussel gehouden ministeriële vergadering, van de ondertekening van een aantal overeenkomsten op het gebied van de controle op precursoren, en van de resultaten van de op 11 maart 1996 te Rome gehouden eerste gezamenlijke deskundigenvergadering op hoog niveau.


w