Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «richtschnur dienen sollten unterschiede bestehen » (Allemand → Néerlandais) :

Deshalb schlage ich vor, dass die Integrierten Leitlinien für Wachstum und Beschäftigung bei der Überarbeitung der 2020-Strategie und im Rahmen der Arbeiten zum Europäischen Semester als eine Art Richtschnur dienen. Sollten Unterschiede bestehen, so müssen wir uns die Mühe nehmen und Abänderungen vornehmen.

Daarom stel ik voor dat we de geïntegreerde richtsnoeren voor het economisch beleid en het werkgelegenheidsbeleid gebruiken als leidraad bij de herziening van de 2020-strategie en bij het werk voor het Europees semester. Als er verschillen worden opgemerkt, moeten we amendementen maken.


Die geordnete Rechtspflege darf nicht dadurch gefährdet werden, dass zwischen den Rechtssystemen der Mitgliedstaaten ungerechtfertigte Unterschiede bestehen: So sollten Straftäter nicht die Möglichkeit haben, sich der Verfolgung und Haft dadurch zu entziehen, dass sie sich in einen anderen Mitgliedstaat begeben und die Unterschiede zwischen den einzelstaatlichen Rechtssystemen ausnutzen.

De rechtsbedeling mag niet worden belemmerd door ongerechtvaardigde verschillen tussen de rechtsstelsels van de lidstaten: criminelen mogen niet aan vervolging en gevangenisstraf ontsnappen door grenzen te overschrijden en verschillen tussen de nationale rechtsstelsels uit te buiten.


Die außenpolitischen Prioritäten der EU sollten bei der Festlegung der Prioritäten der Agenturen Europol, Eurojust und Frontex als Richtschnur dienen.

De prioriteiten in de buitenlandse betrekkingen van de Unie moeten dienen als richtsnoer voor de prioriteiten van agentschappen als Europol, Eurojust en Frontex.


nimmt zur Kenntnis, dass die nationalen Aktionspläne und Berichtsvorschriften eine wichtige Rolle bei der Überwachung der Fortschritte der Mitgliedstaaten spielen, und ist der Ansicht, dass diese Verpflichtungen in der Zeit nach 2020 beibehalten werden sollten; weist darauf hin, dass die Festlegung des nationalen Energiemixes eine Entscheidung ist, die im Zusammenhang mit Artikel 194 AEUV auch weiterhin in die Kompetenz der Mitgliedstaaten fällt, und dass jeder Mitgliedstaat die Entwicklung der jeweils eigenen Formen von Energie aus ...[+++]

erkent de belangrijke rol die nationale plannen en verslagleggingsverplichtingen spelen bij het monitoren van de vooruitgang van de lidstaten en is van mening dat deze verplichtingen moeten worden voortgezet in de periode na 2020; erkent dat de vaststelling van de energiemix van lidstaten een nationale bevoegdheid blijft in het kader van artikel 194 VWEU, waarbij iedere lidstaat de ontwikkeling van zijn eigen hernieuwbare vormen van energie bevordert, en de energiemixen bijgevolg zeer verschillend blijven.


47. begrüßt die Tatsache, dass Dänemark, die Niederlande, Schweden und das Vereinigte Königreich die Initiative ergriffen haben, nationale Verwaltungserklärungen auszuarbeiten; stellt jedoch fest, dass zwischen den vier nationalen Initiativen große Unterschiede bestehen; begrüßt sehr das Schreiben der niederländischen und der schwedischen Regierung, in dem die Kommission ersucht wird, eine Richtschnur für die Festlegung der wichtigsten Aspekte der nationalen Verwaltungserklärungen festzulegen, die auch als wertv ...[+++]

47. is tevreden met de vrijwillige initiatieven van Denemarken, Nederland, Zweden en het Verenigd Koninkrijk om nationale beheersverklaringen op te stellen; stelt evenwel grote verschillen tussen de vier nationale initiatieven vast; is zeer ingenomen met de brieven van de Nederlandse en de Zweedse regering waarin de Commissie wordt verzocht aanwijzingen te geven met b ...[+++]


47. begrüßt die Tatsache, dass Dänemark, die Niederlande, Schweden und das Vereinigte Königreich die Initiative ergriffen haben, nationale Verwaltungserklärungen auszuarbeiten; stellt jedoch fest, dass zwischen den vier nationalen Initiativen große Unterschiede bestehen; begrüßt sehr das Schreiben der niederländischen und der schwedischen Regierung, in dem die Kommission ersucht wird, eine Richtschnur für die Festlegung der wichtigsten Aspekte der nationalen Verwaltungserklärungen festzulegen, die auch als wertv ...[+++]

47. is tevreden met de vrijwillige initiatieven van Denemarken, Nederland, Zweden en het Verenigd Koninkrijk om nationale beheersverklaringen op te stellen; stelt evenwel grote verschillen tussen de vier nationale initiatieven vast; is zeer ingenomen met de brieven van de Nederlandse en de Zweedse regering waarin de Commissie wordt verzocht aanwijzingen te geven met b ...[+++]


Bei Feststellung makroökonomischer Ungleichgewichte sollten an den betreffenden Mitgliedstaat — gegebenenfalls unter Einbeziehung der einschlägigen Ausschüsse — Empfehlungen gerichtet werden, die als Richtschnur für angemessene politische Reaktionen dienen sollen.

Indien macro-economische onevenwichtigheden worden vastgesteld, moeten, waar passend met betrokkenheid van de bevoegde comités, aanbevelingen aan de betrokken lidstaat worden gericht om richtsnoeren te geven inzake passende beleidsreacties.


7. fordert ein entsprechendes Nachdenken über die grundsätzlichen Prinzipien, die bei der Erhebung internationaler Steuern als Richtschnur dienen sollten, insbesondere was die Zuweisung dieser Mittel zur Finanzierung globaler Allgemeingüter betrifft, und fordert, dass die Vereinten Nationen, die nationalen Regierungen und die Organisationen der Zivilgesellschaft die Verantwortung dafür gemeinsam übernehmen;

7. verzoekt om na de denken over de nodige fundamentele beginselen die als leidraad moeten dienen voor de heffing van internationale belastingen, met name de toewijzing daarvan voor de financiering voor het mondiaal algemeen belang, en de verdeling van de verantwoordelijkheden tussen de Verenigde Naties, nationale regeringen en maatschappelijke organisaties;


Ich möchte die heutige Gelegenheit nutzen, dieses Haus an die Worte von Nelson Mandela zu erinnern, die der EU-Politik als moralische Richtschnur dienen sollten:

Ik zou vandaag in het Europees Parlement de woorden willen aanhalen van Nelson Mandela, die een moreel baken zou moeten zijn voor de Europese politiek:


Hierzu hat das Gericht für den öffentlichen Dienst hervorgehoben, dass die Korrektoren bei den schriftlichen Prüfungen zwar – anders als die am mündlichen Teil beteiligten Mitglieder des Prüfungsausschusses – den Betroffenen unbekannt blieben und damit vor den Einmischungen und Pressionen, auf die das oben in Randnr. 16 angeführte Urteil Parlament/Innamorati Bezug nehme, geschützt seien; dieser Umstand sei jedoch keine objektive Rechtfertigung für wesentliche Unterschiede zwischen den Anforderungen an die Begründung im Fall des Aussc ...[+++]

In dit verband heeft het Gerecht voor ambtenarenzaken beklemtoond dat ook al mogen de correctoren van de schriftelijke examens, anders dan de juryleden die deelnemen aan het mondeling examen, niet bekend zijn bij de betrokkenen en worden zij dus beschermd tegen de inmenging en druk waarnaar het in punt 16 hierboven aangehaalde arrest Parlement/Innamorati verwijst, dit geen objectieve rechtvaardiging vormt voor het bestaan van grote verschillen tussen de motiveringsvereisten bij afwijzing in de schriftelijke fase, zoals die vereisten v ...[+++]


w