Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "richtige richtung eingeschlagen wurde " (Duits → Nederlands) :

Ich stimme mit meinem Kollegen, Herrn Reul, überein, dass Verfahren und Kompetenz an zweiter Stelle kommen, wenn erst einmal die richtige Richtung eingeschlagen wurde.

Ik ben het met mijn collega, de heer Reul, eens dat procedures en bevoegdheden op de tweede plaats komen wanneer er op zich vooruitgang wordt geboekt.


Ich stimme mit meinem Kollegen, Herrn Reul, überein, dass Verfahren und Kompetenz an zweiter Stelle kommen, wenn erst einmal die richtige Richtung eingeschlagen wurde.

Ik ben het met mijn collega, de heer Reul, eens dat procedures en bevoegdheden op de tweede plaats komen wanneer er op zich vooruitgang wordt geboekt.


Abgesehen von der EU-Plattform gibt es bisher in 17 EU-Mitgliedstaaten öffentlich-private Partnerschaften zwischen Regierungen und dem privaten Sektor, und ich denke, dass dabei die richtige Richtung eingeschlagen wurde.

In aanvulling op het Europees Actieplatform zijn tot op heden in zeventien lidstaten van de EU samenwerkingsverbanden tussen de overheid en de particuliere sector gemeld en ik ben van mening dat dit in de goede richting gaat.


Die heute veröffentlichte Eurobarometer-Umfrage – die Europäische Kommission führt zweimal im Jahr solche Meinungsumfragen durch – zeigt, dass die EU nach Meinung von insgesamt 41 % der Europäer (+1 Prozentpunkt im Vergleich zur Frühjahrsumfrage 2012) die richtige Richtung zur Krisenbewältigung eingeschlagen hat und neue weltweite Herausforderungen angehen kann (siehe Anhang).

Uit de najaars-Eurobarometer 2012, de halfjaarlijkse opiniepeiling van de Europese Commissie die vandaag verschijnt, blijkt dat 41 % (+1 procentpunt vergeleken met de peiling van het voorjaar 2012) van de Europeanen vindt dat de EU op de goede weg is om uit de crisis te geraken en nieuwe wereldwijde problemen aan te pakken (zie bijlage).


fordert den Ratsvorsitz auf, die Untätigkeit der Europäischen Union in Darfur anzusprechen; begrüßt die Operation der gemischten Friedenstruppe Afrikanische Union/Vereinte Nationen in Darfur (UNAMID), die mit Resolution 1769 (2007) des VN-Sicherheitsrats einhellig am 31. Juli 2007 als kleiner Schritt in die richtige Richtung gebilligt wurde; stellt fest, dass die UNAMID die Mission der Afrikanischen Union im Sudan (AMIS) am 31. Dezember 2007 ablöste und zunächst einmal ein am 31. Juli 2008 auslaufendes Mandat hat; erwartet, dass die 7 000 Mann stark ...[+++]

verzoekt het voorzitterschap van de Raad het gebrek aan actie van de Europese Unie met betrekking tot Darfur aan de orde te stellen; verwelkomt de hybride operatie van de Afrikaanse Unie en de Verenigde Naties in Darfur (UNAMID), die op 31 juli 2007 door de VN-Veiligheidsraad eenstemmig bij resolutie 1769 (2007) is goedgekeurd, als een kleine stap in de goede richting; merkt op dat UNAMID het werk van de missie van de Afrikaanse Unie in Sudan (AMIS) op 31 december 2007 heeft overgenomen en in eerste instantie een mandaat heeft tot 31 juli 2008; verwacht dat de 7 000 man sterke AMIS, die tot dusver verantwoordelijk ...[+++]


Meines Erachtens wurde vor allem durch die Instrumente zur ländlichen Entwicklung eine ganze Menge erreicht, und ich bin zuversichtlich, dass wir hinsichtlich der Verbesserung der Lage der Frauen in ländlichen Gebieten die richtige Richtung eingeschlagen haben.

Ik denk dat er heel veel is bereikt, met name door middel van de instrumenten voor plattelandsontwikkeling, en ik ben ervan overtuigd dat we op de goede weg zitten als het gaat om het verbeteren van de positie van de vrouw in de plattelandsgebieden.


Die Klagen werden aus folgenden Gründen erhoben: in Belgien wurde die Richtlinie nur in den Regionen Brüssel und Wallonien umgesetzt; Griechenland hat auf zuvor versandte letzte Mahnschreiben nicht reagiert; Finnland hat die Richtlinie in der Provinz Aland nicht umgesetzt; Italien hat in letzter Zeit zwar Schritte in die richtige Richtung unternommen, doch besteht noch großer Handlungsbedarf.

De Commissie onderneemt deze stap om de volgende redenen: in België is de richtlijn alleen omgezet in het Brussels en Waals Gewest; Griekenland heeft niet gereageerd op een laatste schriftelijke waarschuwing die het afgelopen jaar had gekregen; Finland heeft de richtlijn niet omgezet in de provincie Aland; Italië heeft onlangs enkele belangrijke stappen in de goede richting gedaan, maar deze lidstaat heeft nog een lange weg te gaan.


Damit soll ein politisches Signal gesetzt werden, dass die richtige Richtung eingeschlagen ist, gleichzeitig soll aber das Grundprinzip der Vorsicht bei der Verwaltung öffentlicher Mittel einbehalten werden.

Hiermee wordt beoogd een politiek signaal af te geven dat de ontwikkelingen in de goede richting gaan, maar dat moet worden vastgehouden aan het basisbeginsel van behoedzaamheid bij het beheer van openbare middelen.


Der Rat unterstützte die Richtung, die in den Beratungen der Ratsgremien über die gegenseitige Anerkennung eingeschlagen wurde, insbesondere hinsichtlich der Entscheidung, alle Bestimmungen über die Zulassung von Eisenbahnfahrzeugen in der Interoperabilitätsrichtlinie zusammenzufassen.

De Raad kan zich vinden in de richting die de debatten in de Raadsinstanties over wederzijdse aanvaarding ingaan, in het bijzonder wat betreft het besluit om alle bepalingen betreffende het verlenen van een vergunning voor voertuigen in de interoperabiliteitsrichtlijn te bundelen.


Daher kann die Wahldynamik, die durch die Nominierung von Spitzenkandidaten der politischen Parteien für das Amt des Kommissionspräsidenten ausgelöst wurde, ein Schritt in die richtige Richtung sein.

Daarom kan de electorale dynamiek die op gang is gebracht toen de politieke partijen topkandidaten voor de functie van voorzitter van de Commissie naar voren schoven, een stap in de goede richting zijn.


w