Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «regierung dringend dazu » (Allemand → Néerlandais) :

Wir fordern die belarussische Regierung dringend dazu auf, eine politische Opposition, eine Zivilgesellschaft, freie Meinungsäußerung und Medienvielfalt zu erlauben.

Wij doen een dringend beroep op de autoriteiten van Wit-Rusland om politieke oppositie, maatschappelijke organisaties, vrije meningsuiting en pluriforme media toe te staan.


Die Europäische Union muss eingreifen und die marokkanische Regierung dringend dazu auffordern, weiteres Blutvergießen zu verhindern, und die Saharauis freizulassen, die illegal verhaftet worden sind.

De Europese Unie moet ingrijpen en de Marokkaanse regering aanmanen verder bloedvergieten te voorkomen en de Sahrawi die illegaal worden vastgehouden vrij te laten.


Wir teilen die Einschätzung der Interamerikanischen Menschenrechtskommission, die über die ernsten gewaltsamen Zwischenfälle, die sich sowohl bei den Demonstrationen für als auch bei den Demonstrationen gegen die Regierung von Präsident Chávez ereignet haben, ihre tiefe Besorgnis ausgedrückt hat, und die venezolanische Regierung dringend dazu aufgefordert hat, die Demonstrationen – ich zitiere – „unter Einhaltung der Menschenrechte nach interamerikanischen Standards“ zu kontrollieren.

We delen het oordeel van de Inter-Amerikaanse Commissie voor de rechten van de mens, die haar grote bezorgdheid heeft uitgesproken over de ernstige gewelddadige incidenten die zich hebben voorgedaan bij demonstraties voor en tegen de regering van president Chávez en die de Venezolaanse regering met klem heeft verzocht de demonstraties onder controle te houden – ik citeer – “binnen het kader van respect voor de mensenrechten volgens de inter-Amerikaanse normen”.


Er fordert die israelische Regierung dringend dazu auf, ihre Siedlungsaktivitäten einschließlich in Ostjerusalem und einschließlich des natürlichen Bevölkerungswachstums unverzüglich zu beenden, und all ihre ab März 2001 errichteten Siedlungsaußenposten aufzulösen.

De Raad dringt er bij de Israëlische regering op aan om alle bouw en uitbreiding van nederzettingen te beëindigen, ook in Oost-Jeruzalem en ook de natuurlijke groei, en om alle buitenposten te ontmantelen die sinds maart 2001 zijn opgezet.


Der Rat hat die israelische Regierung dringend dazu aufgefordert, ihre Siedlungsaktivitäten einschließlich denen in Ost-Jerusalem und einschließlich des natürlichen Wachstums unverzüglich zu beenden, und alle ihre seit März 2001 errichteten Außenposten aufzulösen.

Daarnaast heeft de Raad er bij de Israëlische regering op aangedrongen om onmiddellijk een einde te maken aan activiteiten omtrent het stichten van de nederzettingen, waaronder die in Oost-Jeruzalem en inclusief de natuurlijke groei ervan, en om alle buitenposten die sinds maart 2001 zijn opgericht te ontmantelen.


Daher fordert der Rat die kolumbianische Regierung dringend dazu auf, weiterhin konkrete Maßnahmen zu ergreifen, um diese bedrohten Personen zu schützen und dafür zu sorgen, dass die Täter nicht straffrei ausgehen.

Daarom roept de Raad de Colombiaanse regering op concrete maatregelen te blijven nemen om personen die gevaar lopen te beschermen en een einde te maken aan de straffeloosheid.


unterstreicht, dass diese Präsenz dazu beitragen kann, die entsprechenden Sicherheitsbedingungen zu schaffen, damit die jüngsten Pläne der afghanischen Regierung zum Aufbau der potenziell riesigen Bergbau- und Mineralindustrie des Landes konkret umgesetzt werden können, so dass sie die dringend notwendigen Eigenmittel für den Staatshaushalt erhält;

onderstreept dat deze aanwezigheid kan helpen een veiligheidssituatie te creëren waarin de Afghaanse regering haar recente plannen kan realiseren om 's lands groot potentieel aan mijnbouw- en grondstoffenindustrie tot ontwikkeling te brengen, en zo de dringend noodzakelijke eigen middelen voor de nationale begroting kan verwerven;


Der Rat äußerte tiefe Besorgnis über die weiterhin gravierende Lage bei den Menschenrechten und beim humanitären Völkerrecht in Kolumbien und forderte die Regierung dringend dazu auf, dieses Problem zu lösen und dabei insbesondere die spezifischen Empfehlungen des Hohen Kommissars der Vereinten Nationen für Menschenrechte (UNHCHR) unverzüglich umzusetzen, einschließlich der Empfehlung, einen Aktionsplan für Menschenrechte zu veröffentlichen, der einen Umsetzungszeitplan umfasst.

De Raad is diep bezorgd over de nog steeds ernstige situatie ten aanzien van de mensenrechten en het internationale humanitaire recht in Colombia, en dringt bij de autoriteiten aan op een snelle aanpak van dit probleem, met name door onverwijld uitvoering te geven aan de specifieke aanbevelingen van de Hoge Commissaris van de Verenigde Naties voor de mensenrechten (UNHCHR), zoals de bekendmaking van een actieplan voor mensenrechten met een tijdschema voor de uitvoering ervan.


Die EU ruft die Regierung von Simbabwe dringend dazu auf, neue Gewaltakte zu verhindern.

De EU verzoekt de regering van Zimbabwe dringend nieuwe gewelddaden te verhinderen.


Der Rat rief dringend dazu auf, daß eine neue Regierung in der Republik Srpska gebildet wird, die entschlossen ist, dem Dayton-Abkommen in vollem Umfang nachzukommen.

De Raad drong aan op de vorming van een nieuwe regering van de Republika Srpska die vastbesloten is het akkoord van Dayton volledig na te leven.


w